How long have i been out translate Spanish
94 parallel translation
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo llevo aquí?
How long have I been out?
- ¿ Una hora desmayado?
- How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo he estado inconsciente?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado sin sentido?
- How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo llevo inconsciente?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo llevo dormido?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado fuera?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo estuve inconsciente?
How long have I been out?
- ¿ Hace cuánto que me desmayé?
- How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo llevo aquí?
How long have I been out?
cuanto tiempo he estado desmayado?
My head! How long have I been out here?
¿ Cuánto hace que estoy aquí afuera?
How long have I been out here?
¿ Cuanto tiempo he estado aquí?
- How long have I been out? - For, like, a day.
- ¿ Cuánto tiempo llevo dormido?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado inconciente?
How long have I been out of it?
¿ Cuánto tiempo estuve inconsciente?
How long have I been out?
¿ Por cuánto tiempo he estado inconsciente?
- How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado desmayado?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo estuve dormido?
How long have I been out for?
¿ Cuánto tiempo he estado fuera?
How long have I been out?
¿ Cuánto llevo inconsciente?
How long have I been out for?
¿ Cuánto tiempo me quedaba?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo llevo fuera?
- How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo he estado fuera?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo dormí?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo pasé inconsciente?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado incosciente?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado inconsciente?
How long have I been out.
- ¿ Cuánto tiempo estuve inconsciente?
well, "where am i?" and "how long have i been out for"
Algo asi como, "donde estoy?" y "cuanto tiempo estuve fuera"?
How long have I been out?
¿ Por cuánto tiempo he estado dormido?
- How long have I been out?
Cuanto tiempo he estado inconsciente?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo estuve desmayado?
Wait how long have I been out of it?
Espera... ¿ Cuánto tiempo he estado inconsciente?
- How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo estuve desmayado?
How long have I been out?
¿ Cuánto hace que me desvanecí?
How long have I been out for?
¿ Cuánto tiempo he estado ausente?
- How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo me desmayé?
How long have I been out for?
¿ Cuánto tiempo he estado inconsciente?
How long have you been out here? I don't know.
Pasas tanto tiempo de tu vida esperando lo peor que no te das cuenta de los momentos cuando te aman.
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo llevo dormida?
How long have you been at Bexhill? I'm in and out.
- ¿ Cuánto hace que estás en Bexhill?
How long have I been... been out?
¿ Cuánto tiempo estuve dormido?
How long have I been out?
¿ Cuánto tiempo he estado así?
How long have I been out!
¿ Cuánto tiempo he estado así?
How long have I been out?
- ¿ Cuánto he dormido?
"How can I kiss those lips at night that have been chewing my ass out all day long?"
"¿ Cómo puedo besar esos labios a la noche que han estado regañando mi trasero todo el día?"
How long have I been out?
- ¿ Cuánto tiempo estuve inconsciente?
- What do the smart girls get? - Cats, mostly. So, Haley, how long have I been paying this guy to make out with you?
Entonces, ¿ los tontos van a por las tontas y los listos van a por las tontas?
Well, let me just point out to you, Larry, that sometimes when people suffer with what I might call the more dramatic forms of narcissism, they have a hard time gauging how long they've been talking about their problems or themselves.
Bueno, deja que te diga algo, Larry, a veces, cuando la gente sufre lo que yo llamaría una forma dramática de narcisismo tienen problemas para calcular cuánto tiempo han hablado de sus problemas o de ellos mismos.
How long have I been out for? It's morning.
- ¿ Cuánto tiempo llevo así?