How was i supposed to know that translate Spanish
157 parallel translation
How was I supposed to know that?
¿ Cómo iba a saber yo eso?
Now how was I supposed to know that?
¿ Cómo iba a saberlo yo?
How was I supposed to know that?
¿ Cómo iba a saberlo?
How was I supposed to know that, Jessie?
Cómo se supone que supiera eso, Jessie?
Her mother's dead. I didn't know that. How was I supposed to know that?
su Máma Murio no sabía cómo se supone que lo sabria dejame ver esta arruinado
How was I supposed to know that?
Y cómo yo iba a saber eso?
How was I supposed to know that the proud was going to blow holes in him?
¿ Cómo iba a saber... que los cuarteleros lo iban a agujerear?
How was I supposed to know that smiling meant I'd have his children?
¿ Cómo iba a saber que al sonreírle accedía a tener sus hijos?
How was I supposed to know that Captain Ramirez was a three-time tongo champion?
No sabia que el capitán Ramirez fuera tricampeón de tongo.
How was I supposed to know that my perfect plan would be turned upside down by a... showgirl?
¿ Cómo iba a suponer que mi plan perfecto se iba a desbaratar por culpa de una... corista?
Now, how was I supposed to know that?
¿ Y cómo se suponía que iba a saberlo?
What? How was I supposed to know that?
¡ ¿ Y cómo podía saberlo?
How was I supposed to know that you don't know how to siphon?
No sabía que no sabías sacar con sifón.
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW THAT JAVIER NEVER TOLD ED HE WENT TO THE WHITE PARTY?
¿ Cómo iba yo a suponer que Javier no le había dicho a Ed que fue a la fiesta de la espuma?
How was I supposed to know that?
¿ Cómo iba a saber eso?
[FANGORA] How was I supposed to know that she's some prissy little suburban bitch...
¿ Cómo iba a saber que es una perra suburbana remilgada?
And how was I supposed to know that you were going to forget the map?
¿ Y cómo iba yo a saber que te ibas a olvidar el mapa?
Well, how was I supposed to know that every kid at Chilton was getting a car?
¿ Cómo podía imaginar que todos los chicos de Chilton... - iban a recibir un auto?
How was I supposed to know that they were a professional softball team?
¿ Y cómo iba a saber que eran un equipo profesional de softball?
How was I supposed to know that?
- ¿ Cómo puedo saberlo?
Oh, well, how was I supposed to know that was the letter "M"?
Pues bien, ¿ cómo iba a suponer que eso era la letra M?
How was I supposed to know that?
¿ Cómo se supone que tuviese conocimiento de eso?
How was I supposed to know that racoon had rabiës?
¿ Cómo iba yo a saber \ ~ mapache que tenía rabia?
How was I supposed to know that Uncle Sam would send in some of his finest?
¿ Cómo iba a saber que el Tío Sam enviaría a los mejores?
- How was I supposed to know that?
- ¿ Cómo se supone que tenía que saber eso?
How was I supposed to know that my Mental Mouse and Taggart's nanobugs shared the same frequency?
¿ Cómo iba a saber que mi ratón mental y los nano-bichos de Taggart usaban la misma frecuencia?
How was I supposed to know that the liquor board guy was gonna pop in?
¿ Y cómo se supone que yo sabría que el fiscal iba a aparecer?
How was I supposed to know that Bennet teamed up - with West, the flying boy?
¿ Cómo podría haber sabido que Bennet estaba con West, el chico volador?
How was I supposed to know that the villain had come to marry the heroine?
¿ Cómo iba yo a saber que el villano venía a casarse con la heroína?
Look, how was I supposed to know that you had a thing for Trey?
¿ Cómo podía saber que te gustaba Trey?
How was I supposed to know that you like to use scented markers and that your favorite flavor is strawberry?
¿ Cómo iba a saber que te gusta usar marcadores perfumados y que tu sabor favorito es fresa?
How was i supposed to know that if i threw you
como se suponia que tenia que saber si te tiré
How was I supposed to know that?
¿ Cómo se supone que lo sabría?
How was I supposed to know that?
¿ Cómo iba yo a saber eso?
Well, I mean how the hell was I supposed to know that?
Me refiero a... ¿ Cómo diablos iba a saber que...?
How was I supposed to know what that song "Macho Man" really meant?
¿ Cómo iba yo a saber lo que la canción "Macho Man" realmente significa?
How was I supposed to know That my mom was dead in the kitchen?
Que, ¿ cómo iba a saber yo que mi madre estaba muerta En la cocina?
How the hell was I supposed to know that? If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that!
¡ Si no hubieras bebido hasta quedar comatoso, podías habérmelo dicho!
How I was supposed to know that he was still there?
¿ Cómo iba a saber que estaba todavía ahí?
Well, how was I supposed to know anyone would care that much?
Bueno, como iba a suponer que a alguien Le importaría tanto.
I know what you're gonna say, but how was I supposed to know... that an Irish Cuban was gonna show up and spout wiggy.
Sé lo que dirás, pero ¿ cómo iba a saber... que un cubano irlandés se presentaría y diría locuras?
- Well how was I supposed to know that?
Como iba yo a saberlo.
I knew that my brother was having money problems. You know, but how was I supposed to help him?
Sabía que mi hermano tenía problemas de dinero pero, ¿ cómo iba a ayudarlo?
Well, how was I supposed to know... that those two twins was gonna jump out... and shoot me in my ass?
Bueno, ¿ Cómo podría yo haber sabido... que esas dos gemelas iban a salir... y dispararme en el trasero?
How the hell was I supposed to know that?
¿ Y cómo iba yo a saber eso?
Elliot, I know I was supposed to be sad at that funeral, but all I could think about was how lucky I am to have you in my life, you know?
Elliot... Sé que se suponía que estuviera triste en el funeral pero sólo podía pensar en la suerte que tengo de tenerte en mi vida. ¿ Lo sabes?
how was i supposed to know you wanted to see that again?
Como iba a pensar que lo querrias volver a ver?
Well, how the hell was I supposed to know that?
Bueno, ¿ y cómo diablos se suponía que iba a saberlo?
You Know, I Thought That Two People Living Together Was Supposed To Be Cheaper Than One Person, But How Come Ever Since Amanda's Moved In,
sabes, pensé que dos personas viviendo juntas seria supuestamente más barato que una persona pero de algun modo desde que amanda se mudo,
So how did you know that I was supposed to be in court?
Entonces... ¿ Cómo supiste que estaba en la corte?
I mean, how were we supposed to know that she was gonna fucking screw me over like that?
Como íbamos a saber que iba a joderme así.