Humbug translate Spanish
223 parallel translation
Oh. See, that - that fella put that gilt on there's... a regular humbug.
El tipo que doró el marco... es un estafador.
A lot of humbug, I calls it.
Yo digo que son patrañas.
What, that humbug?
¿ De ese imbécil?
I'm talking to you, you old humbug.
Estoy hablando con usted, vejestorio.
You humbug!
¡ Impostor!
Imm a humbug.
Un impostor.
When I looked in your hand, it was just Gypsy humbug.
Lo de leerte la mano era todo rollo gitano.
One I rather like. The other, no freeborn person would submit to even for a salary. Humbug.
Una, diría que me gusta, la otra, ninguna persona libre se sometería a ella, ni siquiera por un salario.
- A touch of humbug. - Humbug?
- Patrañas.
Gentlemen, this is no humbug!
¡ Caballeros, esto no es un disparate!
He / she hears, you are sure that a humbug is not?
Oye, ¿ estás segura de que no es un farsante?
It is too silly to be a humbug.
Es demasiado tonto para ser un farsante.
That old one is a humbug.
Ese viejo es un farsante.
Humbug.
Farsante.
He / she only knew how to copy, he / she is a humbug.
Sólo sabía copiar, es un farsante.
Wily old humbug, Sir Guy.
Astuto disparate, sir Guy.
Humbug me eye.
De disparate nada.
An ant is what it is, and a grasshopper is what it is, and Christmas, Sir, is a humbug, good day.
Una hormiga es lo que es, y y un saltamontes es lo que es, y la Navidad es una estupidez. Que tengan un buen día.
Humbug!
¡ Bobadas!
Hu - hu - humbug!
¡ Bobadas!
It's all humbug, I tell you!
¡ Son todo bobadas!
He said that Christmas was "humbug", and he believed it, too.
Dijo que la Navidad era una tontería y además lo cree.
you old humbug!
¡ Viejo bobo!
You're an old humbug, Eddie.
Eres un viejo embustero, Eddie.
- You humbug!
... - ¡ Miserable!
What a humbug What an example for those of us to whom they have bequeath the torch
Menudo ejemplo para aquellos de nosotros que hemos recogido la antorcha.
Do you really believe in this humbug?
¿ Realmente cree en estos disparates?
That humbug?
¿ Del farsante?
Humbug.
No lo creo.
Try "humbug."
Que tal "tontería"
- Sure, Sam, anything you say just don't get involved with any.... Humbug.
Pero no hagas ninguna... tontería
I still say humbug!
Todavía digo "tonterías"
I thought you and Hawkins were gonna stay home and celebrate humbug.
Creí que Ud. y Hawkins se quedaban en casa y celebraban "tonterías"
The consensus of opinion has it that, uh... he was a humbug magician with powers greater than Blackstone. And the electronic bag of tricks got out of hand and burned him up.
El consenso de opiniones dice que era un mago de pacotilla con el poder de Merlín y que los trucos electrónicos se descontrolaron y lo quemaron.
( RIMMER ) Well, our new survey shows the reasons for the declining sales of The Olde English Humbug.
Bueno, nuestra nueva encuesta muestra las razones del decaimiento en las ventas del Olde English Humbug.
Is that our old humbug?
¿ Es ese nuestro viejo caramelo?
Humbug!
¡ Paparruchas!
It's a humbug.
Son todo paparruchas.
It's humbug still.
son paparruchas.
It's humbug, I tell you. It's a lot of...
son paparruchas. son un montón de...
Pietistic little humbug.
Un pequeño impostor piadoso.
This is a humbug and a roust.
Una farsa y un disparate.
But please, Darndiet, no more humbug, no scandal... and no more ladies in the limelight.
Pero por favor, Darndiet, no más habladurías, escándalos... ni mujeres espectaculares.
the newspapers with humbug, the school with the admiration of poets..
los periódicos con la farsa, la escuela con la admiración de poetas..
Katrin Swoboda, Jürgen Humbug,
Katrin Swoboda, Jürgen Humbug,
It's humbug with you.
Me estás engañando.
Ah, Harry, we have to stumble, through so much dirt and humbug... before we reach home...
¡ Ay, Harry! Nos vemos precisados a taconear por tanta basura y por tanta idiotez para poder llegar a nuestra casa.
( WARLOCK ) Utter humbug!
Un completo camelo.
The Republic was all humbug!
¡ La República fue solamente una patraña!
Honest, if you will, but an intolerable humbug.
Será honrado, pero es un abusón intolerable.
A humbug?
¿ Paparruchas?