English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'd

I'd translate Spanish

375,950 parallel translation
And I'd love to delve into that, but first I need to find my tooth.
Y me encantaría ahondar en eso, pero primero necesito encontrar mi diente.
It's kind of a big deal for a first-year, and I was hoping that you'd come on and talk about your tragic life or whatever.
Es un gran paso para alguien de primer año y quiero que vengas y hables de tu tragedia y esas cosas.
I told her I'd be a guest on it.
Acepté ir de invitada.
[Cyndee] Let me tell you, sir, if I'd been kept in a bunco bunker, I never would have gotten out.
Mire, si me hubieran encerrado en un búnker BunCo, nunca habría salido.
I thought I'd never get married again after Roland died.
Creí que nunca volvería a casarme cuando Roland murió.
I'd heard Roarke was bringing the Muslim registry back to a vote.
Había oído que Roarke volvía a llevar a votación el registro musulmán.
So, how do we I.D. our targets?
Bueno, ¿ cómo identificamos a nuestros objetivos?
Any luck I.D.'ing Raina's attacker?
¿ Alguna suerte identificando al atacante de Raina?
We need to make sure the swing votes we I.D.'d will indeed swing.
Necesitamos asegurarnos de que los que identifiquemos para cambiar el voto lo cambiarán sin duda.
Well, I'd rather be out of it with you.
Preferiría estar fuera de eso contigo.
If I'd just stopped to help, maybe they'd be okay.
Si me hubiera parado a ayudar, quizá estarían bien.
I guess I wasn't sure if you'd want to hear from me.
Supongo que no estaba seguro si querías saber de mí.
I'd be happy to.
Me encantaría.
So I'd say inside of 30 minutes, I could have your baby brother tossed in that yard like a little dog treat.
Así que yo diría que, dentro de treinta minutos, podría tener a tu hermano menor lanzado a ese patio como premio de cachorro.
And I cross-referenced the initials K.D.
Y crucé las referencias de la iniciales K.D.
I'd like to know what this is about.
Me gustaría saber de qué va esto.
I'd just like to know which team I'm on before the game starts.
Solo me gustaría saber en qué equipo estoy antes de que empiece el juego.
I'd look at him and think,
Lo miré y pensé :
Then I'd be forced to name my sources.
Entonces me vería obligado a nombrar a mis fuentes.
I'd love to!
¡ Me encantaría!
I'm a Panthers hostess for State ; It's my job to know how to help our future quarterback see how much more he'd be appreciated here, rather than Duke or Baylor.
Soy una anfitriona de las Panteras para el Estado ; es mi trabajo saber cómo ayudar a nuestro futuro mariscal de campo a que vea cuánto más sería apreciado aquí, más que Duke o Baylor.
But if the suspect's a student, then maybe the school can help us I.D. him. I know.
Lo sé.
I'd like you to meet Jenna.
Quisiera que conocieran a Jenna.
She's an engineering major, she loves LCD Soundsystem, and she can help I.D. our suspect.
Es estudiante de ingeniería, le encanta el grupo LCD Soundsystem, y puede ayudarnos a identificar a nuestro sospechoso.
Promised my mom I'd get us out of this neighborhood.
Le prometí a mi mamá que nos iríamos de este vecindario.
You know, I'd be happy...
¿ Sabe?
Well, I'd love to try it on for size.
Bueno, me encantaría probarlo en tamaño.
I have got a phone full of photos of you guys all cozy'd up at the burger joint.
"¿ Quién demonios es Benny?", tengo un teléfono lleno de fotos de ustedes de forma muy amistosa en el sitio de hamburguesas.
I knew you'd fix my head someday, Doc.
Sabía que arreglarías mi cabeza algún día, doc.
Well, last night Amy was angry with me because I'd been foolishly telling people about certain personal matters.
Bueno, anoche Amy estaba molesta conmigo porque cometí el error de decirle a las personas algunas cosas personales.
So, what I'd do right?
¿ Qué hice bien?
I'd put a mil on the come-up, let it fly like a real nigga.
Yo le pondría un millón y la dejo volar.
You know, I figured you'd be running Viacom by now.
Pensé que ya serías jefe de Viacom.
I mean, Kelly's got daddy issues, but it'd be wrong to take advantage of that. - Completely.
Estaría mal aprovecharse de eso.
I just don't wanna drive any truck, I wanna drive the 11-time world champion, Max-D.
Me gustaría conducir el Max D, campeón del mundo once veces.
I'd say we're moving at fucking light speed. But the people still have to vote.
El novato no reclutado, el agente libre Anthony Sutton.
Well, I'd sign with the Dolphins for Mama Jewel's.
- Esta sigue siendo mi casa.
But that's why I told them I'd oblige if they did the same thing. The same thing what?
¡ Oye, gran Stink!
About Vegas, Mark. Jesus, I flew all the way out here'cause you told me you'd give me the inside shit.
La red prohíbe decir nada, oficial ni extraoficialmente.
I'd say watch your ass.
Ahora que cambió la ley, es poca la competencia.
And I'd call her "Ms. Brewer" if I were you. All right, good point.
Bubu, ¿ qué hiciste?
Said that I'd be in for trouble down the line unless I turned on one of my homeboys.
- Vamos, Reg. - ¡ Allí! De esto hablamos, excepto por unos cambios.
- I'd say I'm listening.
Los mandé al diablo.
Oh. I'd love to.
Me encantaría.
I was hoping you'd say that.
- Esperaba que dijeras eso.
Unless you want to lose out, I'd go all in.
A menos que usted quiera perder, entraría todo.
I'd rather go back to jail than spend one more day here.
Prefiero volver a la cárcel que pasar un día más aquí.
I figured you'd know where to go.
Pensé que sabrías adónde ir.
I'd say it's on you, but your credit cards are maxed out.
Yo diría que está en ti, pero tus tarjetas de crédito están agotadas.
You know, I'd saved some lives, at least.
Sabes, al menos había salvado algunas vidas.
Well, I'd really like to get going, so do you think you could hasten to deliver your message?
De verdad me gustaría irme, ¿ cree que podría apresurarse a entregar su mensaje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]