I'd like that translate Spanish
13,012 parallel translation
But they told us that you are the keeper of the family tree, and I'd like to follow up on something.
Pero nos dijeron que es la guardián del árbol genealógico... y me gustaría que revisara algo.
I'd like that.
Me gustaría eso.
Oh, I'd like that very much.
Me gustaría mucho eso.
I knew he'd do something like that.
Sabía que él haría algo así.
Well, I'd like to be a sort of co-editor, but no man will put up with that so I'm going to try and find a woman.
Me gustaría ser una suerte de co-editora, pero ningún hombre lo soportaría así que trataré de encontrar una mujer.
I'd like the details of the donor that Charlie received his lungs from last year.
Quiero detalles sobre el donante del cual Charlie recibió sus pulmones al año pasado.
I'd like to hear why you indulged that other woman's psychotic delusions.
Me gustaría saber por qué complaciste los delirios psicóticos de esa mujer.
I'd like to have the ashes sprinkled into something that will fit up Cyrus's ass.
Me gustaría tener las cenizas esparcidas sobre algo que cabrá en el culo de Cyrus.
I'd like monitors in the operating room so that while I'm conscious, I can observe the procedure from every angle.
Me gustaría tener monitores en el quirófano así mientras estoy consciente, puedo observar el procedimiento desde cada ángulo.
I'd like to take that home in a doggie bag.
Me gustaría llevarme eso a casa en una bolsa para las sobras.
I'd never seen my dad like that.
Nunca había visto así a mi padre.
~ If I hadn't done all that, you'd be hung up on her for years, like with Charlotte.
- Si no lo hubiera hecho, habrías estado colgado de ella años, como con Charlotte.
And I'd like to meet somebody that Bergman worked with, you know, find out what he was really like, how he... how he talked to actors.
Y me gustaría conocer a alguien que trabajara con Bergman, ya sabes, descubrir cómo era, cómo le hablaba a los actores.
I'd like that.
Me gustaría.
He doesn't like that we do things differently than S.H.I.E.L.D.
A él no le gusta que hagamos las cosas diferente a como las hace S.H.I.E.L.D.
I'd like that loo.
Eso me gustaría, también.
That's what I'd like to know.
Eso me gustaría saber.
With your permission, I'd like to tell Mr Barrow that he can stay for the time being at any rate.
Con su permiso, me gustaría decirle al Sr. Barrow que puede quedarse... por el tiempo que haga falta.
( Buddy ) I'd like to say that wasn't one of my prouder moments, but it kind of was.
Me gustaría decir que no fue uno de mis momentos más gloriosos, pero no podía, había muerto.
I said, "Well, I'd like to be singer because I feel that I have an idea about singing."
Le dije : " "Quiero ser cantante porque creo que sé cómo se canta" ".
And it was like you put an animal in a cage- - the ambulance would back up, up by the sidewalk, they'd open the door like that so I could jump in as he pulled away and they would close the door
Me sentía como un animal enjaulado. Me ayudaban con una ambulancia, que subían a la acera, y abrían la puerta para que me subiera. En cuanto avanzaba un poco, cerraban la puerta, porque había miles de chicas en la calle.
And I said, "I'd like to play that."
" "Lo tuyo es cantar y bailar con Gene Kelly" ".
And, uh, I'd just like to say, however, that they're doing a lot of songs here tonight, but nobody asked me.
Os quiero igual, muchísimas gracias.
Well, okay, now that we're being honest, I have a few things I'd like to say and I want to start with you, Nancy...
Bueno, ahora que estamos siendo honestos tengo algunas cosas que me gustaría decir y quiero empezar contigo Nancy...
I thought you'd like that.
Pensé que te gustaba eso.
~ I'd like to do that.
- Me gustaría hacer eso.
I'd really like that ring back.
Realmente quisiera recuperar ese anillo.
Well, I'd like to give you that shot... A truly unique opportunity to be great.
Me gustaría darte esa oportunidad... una oportunidad verdaderamente única de ser extraordinario.
Now, I'd like to see Cyclops and Chi put down that mess between the Trojan and the Greeks, but that day looks bleak.
Me gustaría ver a Cyclops y a Chi en medio de ese lío entre los troyanos y los griegos, pero ese día parece muy lejano.
Well, I don't know if I'd label myself a drinker. I know I like a cold beer after I mow the lawn. There were three lies in that sentence.
bien, no lo sé si estoy etiquetado como un bebedor se que me gustan las bebidas frias despues de peinarme hubieron 3 mentiras en esa oracion
I'd like that.
me gustaria.
Yeah. I'd like that, Neil.
Yeah.me gustaria, Neil.
I'd like to think that you... know me by now.
Me gustaría pensar que... me conoce por ahora.
I'd like to hear that.
Tiene todo mi historial. Me gustaría escuchar eso.
Also, um... a charity that I'd like to start, which will help people who've had... a volcano?
Además, me gustaría fundar una beneficencia para ayudar a las víctimas de... ¿ Volcanes?
- Yes, I'd like that.
- Sí, me gustaría.
I'm gonna ask to have your wife's X-rays sent from her family doctor, but, um, before I do that, I'd like to hear your story.
Voy a pedir las radiografías de tu mujer enviadas al doctor de la familia, pero antes me gustaría escuchar tu historia.
No way I'd rattle your cage like that.
No hay modo de que agitara tu caja así.
Oh, Earl. If I took a run at you, you'd go right through that wall like Wile E. Coyote.
Earl. atravesarías esa pared como el Coyote de las caricaturas.
( laughs ) Well, I'd like that very much.
- Me gustaría mucho.
Look, I know I manipulated you into spending hundreds of your hard-earned dollars on swords to re-create an epic movie scene, and for that, I'd like to say my mistake.
Mira, sé que te manipulé a gastar cientos de tu dinero duramente ganado en espadas para volver a crear una escena de la película épica, y por eso, me gustaría decir fue mi error.
Oh, I'd like to see that.
Oh, me gustaría ver eso.
Uh, I think I'd really like that.
Pienso que en verdad me gustaría.
- I'd like to believe that.
- Quisiera creerlo.
And yet if I were to tell you that your boyfriend was dead, you'd cry like a little girl.
Y aun así, si te dijera que tu novio ha muerto, llorarías como una niña.
- I'd like to break that fucking DVD.
- Quisiera romper ese DVD.
I'd go all 12 steps in, like, a week to hit skins with a girl like that.
Haría los 12 pasos en una semana para acostarme con una chica así.
Doesn't look that way. I'd really like you to be there for my concession speech, though.
En verdad me gustaría que estuvieras en mi discurso de concesión.
I'd like to know why you're so hot and bothered to get Rhonda and her son into that bunker. Hmm?
Me gustaría saber por qué tienes tanta pasión y estás tan preocupada por llevar a Rhonda y a su hijo hacia ese búnker.
Sounds like me and my guys are doing most of the work, so, I'd say that's 65 my way.
Parece que mis muchachos y yo haremos... la mayoría del trabajo, entonces, yo diría que 65 a mi favor.
Yes, I'd quite like to know that, too.
Sí, a mí también me gustaría saberlo.
i'd like that very much 71
i'd like 83
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to see you try 68
i'd like to know 101
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like 83
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to see you try 68
i'd like to know 101
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35