I'd like to make a toast translate Spanish
149 parallel translation
I'd like to make a toast.
Me gustaría hacer un brindis.
I'd like to make a toast to the new heirs! I wanna speak!
¡ Pido la palabra!
At the end of the meal I'd like to make a nice toast, what do you say?
Vincenzo, al acabar la comida querría hacer un bonito brindis, ¿ qué opinas?
I'd like to make a toast to my ex-husband-to-be.
Quiero brindar por mi futuro ex marido.
Ladies and gentlemen, I'd like to make a toast.
Señoras y señores, quisiera hacer un brindis.
I'd like to make a toast.
Quisiera proponer un brindis.
Well, then, I'd like to make a toast.
Quiero hacer un brindis.
I'd like to make a toast.
Yo quiero hacer un brindis.
I'd like to make a toast. First, to my sister, Cheryl,
Quiero brindar primero, por mi hermana Cheryl.
I'd also like to make a toast to Bob.
También quiero brindar por Bob.
I'd like to make a toast.
- Quisiera hacer un brindis.
I'd like to make a toast...
Yo quisiera brindar...
I'd like to make a toast.
Quiero proponer un brindis.
Those of you who, uh... Know me even a little bit by now... Aren't going to be surprised to hear that I'd like to make a toast...
Aquellos de ustedes que ya me conocen un poquito... no se sorprenderán de oírme brindar... por la felicidad consumada de Jim y Honey.
I'd like to make a toast to my son, Charlie.
Quiero proponer un brindis por mi hijo, Charlie.
Matter of fact, i'd like to make a toast. To rebecca, The sweetest girl i know.
Propongo un brindis por Rebecca, la chica más encantadora que conozco.
Sonny, I'd like to make a toast.
Sonny, me gustaría hacer un brindis.
So I'd like to make a toast.
Quisiera hacer un brindis.
Anyway, I'd like to make a toast...
Me gustaría hacer un brindis.
I'd like to make a toast to Ross and Emily.
Brindaré por Ross y Emily.
I'd like to make a toast to my good friend Miranda, who not only put me up, she threw this soiree in celebration of my deparure.
Quisiera hacer un brindis en honor a mi amiga Miranda quien no sólo me dio asilo, sino también me hizo esta despedida.
Excuse me, I'd like to make a toast...
- Disculpen. Quiero hacer un brindis.
I'm sorry to interrupt but I'd like to make a short Thanksgiving toast and then invite you all to commence eating.
Siento interrumpir... Quisiera hacer el brindis del día de acción de gracias... Y luego invitarlos a todos ud.
I'd like to make a toast. To the future Mrs. Chandler Bing... ... my best friend and truly one of the nicest people that- -
Bueno, me gustaría hacer un brindis, por la futura señora de Chandler Bing, mi mejor amiga y, seguramente, una de las mejores personas que...
I'd like to make a toast.
Quiero hacer un brindis.
Anyway, ahem, I'd like to make a special toast... to two very special people...
De todos modos, ahem, me gustaría para hacer un brindis... a dos personas muy especiales...
I'd like to make a toast... First of all to you, our friends, who have come here to share... In the homecoming of our youngest daughter, Zsuzsi.
Quisiera un brindis en primer lugar por uds. queridos amigos... que han venido a festejar la llegada de nuestra hija menor, Zsuzsi... a quien esperamos durante mucho tiempo.
I'd like to make a toast to James Dean who's just achieved what we all aspire to.
Quisiera proponer un brindis por James Dean que acaba de conseguir eso a lo que aspiramos :
Everyone, I'd like to make a toast to C.W. Briggs.
Atención, quiero brindar por C.W. Briggs.
Well, as long as everyone's here, I'd like to make a toast.
Ya que todos estamos aquí, me gustaría hacer un brindis.
I'D LIKE TO MAKE A TOAST TO MY BROTHER-IN-LAW.
Me gustaría hacer un brindis por mi cuñado
I'd like to make a toast to this meeting and... - Well, I'm no good with words.
Bueno, yo quería hacer un brindis por el encuentro... y, no soy muy bueno con las palabras.
I'd like to make a toast to a wonderful weekend.
Quisiera hacer un brindis por este magnífico fin de semana.
well... I'd just like to make a toast for KaIIe... To you.
Bueno, me gustaría hacer un brindis por Kalle... por ti.
I'd like to make a toast.
Quisiera brindar.
I'd like to make a toast
Quisiera hacer un brindis.
I'd like to make a toast, if I may.
Me gustaría hacer un brindis, por favor.
I'd like to make a toast to our brothers and sisters who died like warriors.
Quisiera hacer un brindis por nuestros hermanos y hermanas que murieron como guerreros.
Tonight I'd like to make a toast to a woman whose presence has captivated us.
Esta noche me gustaría brindar... por una mujer cuya presencia nos cautivó.
Before I reveal the surprise, I'd like to make a toast.
Antes de revelar la sorpresa, quiero hacer un brindis.
So, if you allow me, I'd like to make a toast to you.
Si me permites, quisiera hacer un brindis por ti.
Anyway, I'd like to make a toast very much.
En fin, tengo muchas ganas de brindar.
I'd like to make a toast.
Quisiera hacer un brindis.
I'd like to make a toast to the blushing bride and banker boy.
me gustaría hacer un brindis antes de de que la novia y el agente financiero se ruborizen.
I'd like to make a toast to my wife.
Quisiera hacer un brindis por mi esposa.
I'd like to make a toast to Marguerite.
Quiero brindar por Marguerite.
If you'll allow me, I'd like to make a toast to Ariel, our birthday girl.
Si me permiten, desearía hacer un brindis por Ariel en su cumpleaños.
I'd like to make a toast to the girls from Brasília.
Quiero brindar por las chicas de Brasilia.
Excuse me everyone, I'd like to make a toast.
Disculpenme todos, quisiera hacer un brindis.
- So I'd like to make a toast to the groom.
- Así que quisiera brindar por el novio.
I'd like to take this opportunity, with the entire community present, to make a toast, to honor... my brother, my brother Dé who is getting hitched to a princess...
Aprovecho que la toda la comunidad está presente para hacer un brindis. Quiero hacer un homenaje un homenaje a mi hermano, mi hermano Dé que va a juntar su cepillo de dientes con una princesa, se va a casar.