English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'll be back by

I'll be back by translate Spanish

361 parallel translation
Then by and by, the croup come in. You guys'll be here when I get back?
¿ Estarán aquí, muchachos, cuando yo vuelva?
I don't suppose, by any chance... that you'll be going back to America on the same boat?
Supongo que no vuelve a los EE. UU. en el mismo barco.
- Oh, no. If Franz comes by, tell him I'll be back soon.
Si pasa Franz por aquí, dile que vuelvo enseguida.
I want to be back in Vienna by Christmas we'll just push him and his Potsdam guard battalion out of Silesia and... and the job's done.
¡ Yo ni pienso en eso! ¡ Quisiera estar de vuelta en casa, en Viena, para las Navidades! Nos limitamos a echarlo con su guardia de Potrada fuera de Silesia y... y con eso se acaba esta historia...
- Stand by. I'll be back in a moment.
- Estén listos. Ya vuelvo.
I'll not be held back by your tongue.
Tu lengua no me detendrá.
Oh, I'll be back by night.
- Volveré esta noche.
- We'll be pushing farther west every year... and by the time I get back to Toronto, you'll probably be married... - and have a family of grown-up children.
Seguiremos avanzando hacia el oeste todos los años... y cuando regrese a Toronto, probablemente ya se habrá casado... y tendrá una familia con hijos crecidos.
I bet you he'll be gone by the time we get back.
Te apuesto a que se habrá ido para cuando hayamos llegado.
Can't tell.... I'll be back here by sundown maybe with a pretty for you.
Volveré antes de que anochezca y te traeré un regalo.
- I'll be back by midnight.
- Llegaré a medianoche
Carol... I'll try to be back by tomorrow afternoon. Promise me that you won't do anything until then.
Carol, intentaré estar de vuelta mañana por la tarde, prométame que no hará nada hasta entonces.
I'll be finished by the time you get back, I promise.
Cuando vuelvas, ya habré terminado, lo prometo.
I'll be back by breakfast time.
Estaré de regreso para el desayuno.
I'll be back here by 10 : 00 sharp.
Regresaré a las 10 : 00 en punto.
- I can't go back in. It'll be all over the place by now.
No puedo volver.
- I'll be gone by the time he gets back.
- Cuando él vuelva no estaré.
We'll be back by the first. I'll call you.
El día uno estaremos aquí.
- Come back in an hour. I'll be crazy by then.
- Aun no estoy loco, pronto lo estare.
- You won't be long? I'll be back by 8 : 00.
Estaré de vuelta hacia las ocho.
By night, I'll have my boy back and you'll be sleeping in your own bed.
Por la noche recuperaré a mi hijo y vos dormiréis en vuestro lecho.
- By that time, I'll be back pounding a beat.
-... habré perdido mi puesto.
I'll be back by the time you get it pulled.
Volveré cuando la hayáis sacado. Sí, señor.
I'll be back by Wednesday, dear.
Volveré el miércoles, querida.
I'll get to town sooner today and be back by noon.
Hoy Ilegaré más rápido a la ciudad y al mediodía regresaré.
I'll bet you'll be in bed by the time I come back.
Apuesto a que ya estarás en la cama para cuando yo regrese.
I think I'll be able to go back there by the middle of next month. Cheria is already there.
Creo que podré volver a mitad del mes que viene.
I'm going to The Village. I'll be back by 3 : 00.
Voy a ir al pueblo, volveré a las tres.
I have to go, I'll be back by five o'clock, Stay there and do the house.
Ahora tengo que irme, volveré al filo de las cinco, tú aguárdame y arregla la casa.
Now, mind you, I'll be back by 5.
Ten en cuenta, que estaré de vuelta a las 5.
I'll be back by then.
Volveré para entonces.
I'll be back by midday.
Volveré al mediodía.
I'll be back by then to tell you where to start.
Regresaré para entonces y les diré por dónde empezar.
I'll be back by evening at the latest.
Volveré por la tarde a más tardar.
"I'll be back by evening, so please look after Kingo."
"Volveré por la tarde." "Cuida de Kingo."
I'll be back this evening by 8 : 30.
Volveré esta tarde a las 8.30.
I'll have to rush you, to be back by 1.30.
He de darme prisa y estar de vuelta a la 1 : 30.
I'll be back by 8 : 30.
Volveré a eso de las ocho y media.
Auntie, I'll be back by 6 : 00.
Tía, volveré a las seis.
I'll be back by then.
Regresaré para entonces.
I'll be back by...
Volveré para la...
If I'm not back by dawn, you'll be shot.
Si no estoy de regreso al amanecer, será fusilado.
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat... in which case I'll blow your brains out... or you can do as you're told, in which case you might just get by.
Pueden fastidiarla en la instrucción para volver aquí y ser ejecutados... ... o en combate... ... en cuyo caso yo les volaré los sesos...
I'll be gone by the time you get back.
Cuando regreses ya no estaré aquí.
- Now, remember I'll be back by six o'clock.
Recuerden que vendré a las 6 en punto.
I'll be back tomorrow by sundown.
Volveré mañana.
- If this works, I'll be back by nightfall. - But what if it doesn't?
- Si esto funciona, volveré al amanecer
I'll be back by Friday, no matter what.
Como sea, volveré para el viernes.
If you fail her, by which I mean cancelling the account at Harrods, or short-changing her on winter in Jamaica, she'll be back to me in a jiffy, mewing for support.
Si le falla, o sea, si le cancela la cuenta en Harrod's o no la lleva a Jamaica, volverá a mí corriendo, para que la mantenga.
I'll be back by 12 : 00.
Volveré antes de las 12.
I'll be carried away by the wind... but the wind will bring me back to you...
Yo seré llevada por el viento. Pero el viento me traerá de regreso a ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]