I'll be back tonight translate Spanish
174 parallel translation
I'll be back tonight.
Volveré esta noche.
I'll be back later tonight.
Volveré más tarde.
- I'll be back this way tonight, Red.
- Volveré esta noche.
I'll be coming back here tonight to see my horse.
Volverá esta noche a ver a mi caballo.
I'll be back tonight, Doctor. Goodbye.
Regresaré esta noche, doctor.
We'll be back tonight, and I don't think we'll go more than 30 miles offshore.
Volvemos esta noche. No nos alejaremos más de 48 kilómetros.
I'll be back tonight.
Vuelvo esta noche.
I'll be back with El Libre tonight.
Regresaré con El Libre esta noche.
- Yes, but I'll be back tonight with Ottavio.
Vuelvo esta noche con Ottavio.
I'll be back in my own apartment tonight.
Volveré a mi piso esta noche.
Gennaro, go back and tell Assunta I'm going to the country, and I'll be back tonight.
Tú, Gennaro dile a Assunta que he tenido que irme al campo y que nos iremos más tarde, esta noche.
Good evening, Madam, I'll be back tonight.
Buenas tardes. Señora, volveré esta noche.
I'll be back tonight. I hate to leave when it's so busy...
Odio irme cuando estoy tan ocupado...
I'll be back before tonight.
Antes de que anochezca estaré de vuelta.
Would you tell them I'll be back tonight and fix both their wagons?
¿ Quiere decirles que volveré esta noche para ajustarles las cuentas?
Tonight I'll be on my way back to Los Angeles.
Mañana estaré de vuelta en Los Ángeles.
Guerin i beg of you don't ask questions it is he who called tonight, i'm sure he'll be back you know the state he's in we must find him
Guerin Le ruego que no me haga preguntas. Es él quien le llamó esta noche, estoy segura.
I'll be back tonight if I can.
Pasaré esta noche si puedo.
One Sunday, he rode off with the German girl... and he said : "See you guys, I'll be back tonight"... but I didn't see him for six years after that!
Un domingo, se montó en un caballo con la alemana y dijo : "¡ Muchachos, esta noche vuelvo!" y durante seis años no lo vi más.
Yeah, we could. Except, I don't know how late I'll be, or... Even if I'll come back tonight.
Si, excepto que no sé a qué hora regresaré o... incluso si regresaré esta noche.
helen, I just wanted to call and tell ya I'll be late getting back there tonight.
Ellen, quería avisarte que llegaré más tarde esta noche.
I've already told you a dozen times he'll be back tonight.
Ya le he dicho una docena de veces que regresará esta noche.
Listen, I gotta hit a deadline tonight in Tokyo... but I'll be back through these parts in a couple of weeks... and I'd like to fill up your dance card. - Oh, Tom.
Tengo que estar en Tokio esta noche... pero regresaré por aquÍ dentro de unas semanas... y me gustarÍa ocupar todo tu tiempo.
I'll come back, we'll get into your car and be off well before 7 : 30 tonight.
Cuando regrese... saldremos en tu auto antes de las 7 : 3O.
I'll let you off on the promise that you get your fat ass back across that county line, and the promise from your brother that what occurred tonight will be forgotten.
Les dejaré marchar si prometen largarse del condado, y si su hermano promete que lo ocurrido esta noche será olvidado.
Lianne, I'll be back tonight.
Lianne, volveré esta noche.
I'll be back tonight.
Regresare esta noche.
I'll be back tonight. I don't want to find you here.
Cuando vuelva esta noche, no quiero verte más por aquí.
"Gabriellina, I'll be back late tonight". You know what she answered me?
"Gabriellina, esta tarde vuelvo tarde." ¿ Sabes qué me respondió?
But I'll be back later tonight.
Pero volveré más tarde.
- Going out tonight? - A meeting at the City Council, I'll be back late.
- Una reunión en el Ayuntamiento, vuelvo tarde.
But they'll be back. I can't believe you invited these people over tonight.
No puedo crear que invitaras esta gente esta noche.
I ´ ll be back tonight.
Regresaré esta noche.
No, it'll be alright, I'll be back tonight
No, no es nada. Volveré esta noche.
I'll be back tonight.
- Volveré esra noche.
Your room is monster-free... so I'll be taking my master suite back tonight.
Tu habitacion esta libre de monstruos... Asi que me ire a mi suite presidencial esta noche.
- I'll be back tonight.
- Volveré esta noche, hasta luego.
I'll be back later tonight.
Regresaré más tarde.
- I'll try and be back tonight.
- Voy a tratar de estar de vuelta esta noche.
I'll leave you drunk with victory. - Will you be back tonight?
Te dejo disfrutar de tu victoria.
I'll be back late tonight.
Llegaré tarde esta noche.
I'll be back tonight
Estaré de vuelta esta noche.
I'll probably be back late tonight, so have delivery for dinner. Later. Okay.
570 ) } Buenos días. 570 ) } Voy al antiguo Tokio por trabajo.
I'm sure he'll be back by tonight.
Seguro regresará esta noche.
I'll be back tonight, all right?
Volvere esta noche
Now, your memory gets any better I'll be back tonight.
Si se te refresca la memoria... volverà © esta noche.
I'll be back shortly with tonight's specials.
Volveré enseguida con los especiales de esta noche.
I'll be back later tonight.
Volveré luego.
I'll be in tonight, so you can call me when you get back.
Esta noche no saldré así que puedes llamarme.
Tonight they'll be in jail, and tomorrow I'll send the Nazis back home... special delivery.
Esta noche estarán presos, y mañana los mando a casa... -... en un vagón especial.
Tonight, I'll be coming back home and spending the evening with Daphne, doing some light housework and listening to my brand-new book on tape :
Esta noche, estaré en casa pasaré la velada con Daphne haré tareas del hogar y escucharé mi nuevo libro en cinta...
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18