English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'll call you

I'll call you translate Spanish

16,365 parallel translation
Gopal, I'll call you later...
Gopal, te llamo después.
Wait. I'll call you later.
Espera, te llamaré más tarde.
Whatever, I'll just call triple A, can you hand me my bag?
Como sea, llamaré al auxilio, ¿ me alcanzas mi bolso?
I'll call you later.
Te llamaré más tarde.
I'll-I'll call you back.
De acuerdo. Luego... te llamo.
I'll give you a wake-up call right now.
Te daré una llamada de atención en este momento.
I'll take it but I won't call you.
Lo cojo, pero no te voy a llamar.
And... I'll call you.
Y... te llamaré.
I'll call you.
Te llamaré.
- I'll call you.
- Yo te llamaré..
I'll call you back.
Me volveré a llamar.
I'll call you.
Te llamare.
I'll call you back.
Te llamare luego.
I'll call you when I got something to draw.
Te llamaré cuando consiga algo.
I'll call you if there's anything, too.
Te llamaré si hay algo, también.
I'll have him give you a call, let you know that everything's okay.
Le diré que los llame, para avisarles que está todo bien.
I'll call you later.
Te llamo luego.
I'm not available right now, so leave a message and I'll call you back.
No puedo atenderle, por favor deje un mensaje y le llamaré.
I'll call you back.
Te llamaré luego.
- Wait, I'll call you back.
- Espera, ahora te llamo.
I'll call you back in two minutes.
Te llamaré dentro de dos minutos.
I'm on my way, I'll call you back from there.
Te llamaré desde allí.
All right, you eat that, and I'll call you later.
Muy bien, se come eso, y te llamaré más tarde.
But if you'll call Mike and Ike and tell'em I got to go out and get a few things,
Pero si vas a llamar Mike e Ike y diles que tengo que ir salir y conseguir un par de cosas,
I'll call you again, okay?
Te llamaré de nuevo, ¿ sí?
Okay, then I'll give her a call, and you guys can swing by for a drink.
Vale, entonces la llamaré, y podéis pasaros a por una copa.
I'll call you when they arrive.
Te llamaré cuando lleguen.
I know, you're right, I'll call.
Lo sé, tienes razón, llamaré.
I'll call you back.
Le volveré a llamar.
And the moment you chose to pick up that microphone and call out my officers- - and you had the right, the responsibility even, I'll give you that- - but you made a choice that impacted the family business.
Y en el momento en que decidiste coger ese micrófono e ir a por mis agentes, y tenías derecho a ello, incluso la responsabilidad de hacerlo, te concederé eso... Pero tomaste una decisión que tuvo un impacto en el negocio familiar.
I'll call you back.
Ya te llamaré.
I'll call you back, Eli.
Me volvere a llamar, Eli.
I'll call you back. Okay.
Te llamaré después.
I'll call you tomorrow when I get back to Seoul.
Está bien. Te llamaré mañana cuando vuelva a Seúl.
Sorry, I'll call you back.
Lo siento, te volveré a llamar.
I'll give you a call as soon as it arrives.
Te llamaré una vez me haga con ello.
I'll call you back.
Lo llamaré en un rato.
- I'll call when I need you.
Te llamaré si hace falta.
I'll call you back.
Te llamo luego.
You pitch in, like a good girl, I'll call off my assassins.
Si colaboras, como una buena chica, yo retiraré a mis asesinos.
- I'll call you.
- Te llamaré.
If we find Rowan, I'll call you.
Si nos encontramos con Rowan, te llamaré.
I'll prepare to discredit her, to take her down, but my recommendation is that you call her.
Voy a prepararme para desacreditarla, para llevarla hacia abajo, pero mi recomendación es que la llamas.
I'll call you when it's done.
Lo llamaré cuando esté hecho.
I'll call the sheriff, let him know you're coming.
Llamaré al sheriff, le diré que vais.
- I'll call you later.
¿ Y qué significa "correctamente"? Te llamo después.
If I see him I'll call you guys to clean up the bloodstain.
Si lo veo los llamaré a ustedes para limpiar las manchas de sangre.
I'll call you back.
Te volveré a llamar.
I'll call you back.
Aguanta.
I'll call you back.
Te llamaré después.
I'll meet with Yeo Jin and call you back.
Me reuniré con Yeo Jin y te llamo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]