I'll call you soon translate Spanish
585 parallel translation
I'll call you just as soon as I'm hot. Didn't I bring her back to you before?
Después le telefonearé. ¿ No la traje las otras veces?
I'll call you back soon as I've had a talk with Judge Hart.
Te llamaré cuando hable con el juez Hart.
Yes, I'll call you as soon as I can make an appointment with the governor.
Sí, te llamaré en cuanto pueda hacer una cita con el gobernador.
I'll call you soon.
Te llamaré pronto.
No, but I'll do it now and call you as soon as I have them.
No, pero los voy a tener. Le llamo en cuanto los tenga.
I'll call you as soon as the report comes in.
Le avisaré tan pronto como llegue el informe.
Yeah, I'll call you as soon as he shows up.
La llamaré tan pronto como aparezca.
I'll call you as soon as we get there.
Le llamaré en cuanto lleguemos.
I'll call you at the Big Moon as soon as it's finished.
Te telefonearé al Big Moon cuando hayamos terminado.
As soon as his condition warrants i'll call you and you can see him.
Tan pronto como mejore, le llamaré y podrá verle.
- I'll call you as soon as I....
- Llamaré tan pronto como...
I'll call someone as soon as I can. They'll fix you right away.
Enseguida te curarán.
It's impossible to explain now. I'll call you back as soon as I can.
No puedo explicártelo ahora, pero te llamaré tan pronto como pueda.
I'll call you as soon as anything happens.
Te llamaré tan pronto como suceda algo.
I'LL CALL YOU AS SOON AS I'VE SEEN HER.
No hay más que echarla al buzón.
- Goodbye, darling. I'll call you as soon as I get to Washington.
Te llamaré en cuanto llegue a Washington.
I'll call you as soon as Ursus sends word.
Te llamaré tan pronto como Ursus envíe noticias.
Right. I'll call you as soon as I get to town.
Te llamo en cuanto llegue.
I'll call you just as soon as I make some headway.
Te llamaré cuando haya avances.
I'll call you as soon as Martin makes the appointment.
Le llamaré en cuanto Martin concierte una cita.
Tomorrow evening, I'm getting engaged to your daughter, soon, I'll be marrying her and you still call me Don Carluccio?
Mañana por la noche me prometo a su hija, dentro de nada nos casamos, ¿ y usted me sigue llamando Don Carluccio?
I'll call you as soon as I can.
En cuanto pueda, te llamo.
Oh, would you please call my wife and tell her I'll be home soon?
¡ Oh, ¿ podría llamar a mi esposa y decirle que estaré pronto en casa?
I'll call you as soon as the doctor arrives.
Prefiero quedarme aquí.
I'll call you as soon as I get back.
Te llamaré en cuanto vuelva.
Uh, I'll give you a call about 11, 11.30, as soon as I get out of mass.
Te llamaré alrededor de las 11 : 00 u 11 : 30, ni bien salga de misa.
Yes, I'll have her call you as soon as she gets here.
Sí, le diré que le llame en cuanto llegue.
I'll call you tomorrow, as soon as I know what hotel.
Te llamaré mañana en cuanto llegue al hotel.
I'll call you as soon as I finish.
No lo necesitamos. Le llamaré en cuanto termine.
Yes. I'll call you as soon as we get back.
Sí, te llamo en cuanto volvamos.
I'll call you as soon as I know anything more.
Le llamaré en cuanto sepa algo más.
I'll call you just as soon as it's repaired.
La avisaré en cuanto esté arreglado.
I'll call you soon, Lora.
Te llamaré pronto, Lora. Mañana.
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
Le telefonearé desde la estación en cuanto lleguemos.
I'll call you as soon as I can.
- Te llamaré en cuanto pueda.
I'll call you as soon as I cross the state line.
Te llamaré en cuanto cruce el estado.
I'll call you soon...
— Te llamo otro día.
I'll call you soon.
Te llamaré pronto. Disculpa.
And you'll call me as soon as I get home?
¿ Me llamarás en cuanto llegue a casa?
It'll be lunch time soon, will I call your father and Mr. Jamie or will you?
Pronto será la hora de comer, llamo yo a tu padre y a Jamie - o lo harás tu?
I'll call helen again and tell her you're resting and you'll be home soon.
Y ahora, quédate ahi tumbado y sigue respirando por la nariz.
I'll call as soon as you hear.
Espero que no suceda.
I'll call you back soon.
Te volveré a llamar pronto.
I'll call you as soon as I can.
Te llamaré en cuanto pueda.
I? ll call you as soon as I have some news
Te llamaré en cuanto tenga noticias.
I'll call you back as soon as I find out anything.
Te llamaré cuando lo sepa. - Adiós.
- I don't like this place anymore. - No? Pretty soon I'll be opening up my new saloon, you know what I'm gonna call it?
Este saloon está viejo, pronto abriré uno nuevo.
As soon as I know anything, I'll call you.
En cuanto sepa algo, le llamo.
As soon as I hear, I'll call you.
Tan pronto como lo sepa, señor.
- As soon as you're safe, I'll call the police.
- Cuando salgas, llamaré a la policía.
As soon as I get them, I'll call you.
En cuanto los tenga, la llamaré.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you when i get back 22
i'll call you tonight 29
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you when i get back 22
i'll call you tonight 29
i'll call you after 17