I'll do it right now translate Spanish
126 parallel translation
- I think I'll do it right now.
- Creo que lo haré ahora.
I'LL DO IT RIGHT AWAY. NOW SEE HERE.
- Lo haré ahora mismo.
I'll do it right now.
Ahora mismo.
I'll pay you twice as much later, but I gotta'do somethin'right now. Beat it.
Te daré el doble más tarde, pero inyéctame, por favor.
Forgive me. I'll do it right now.
Lo siento. ¡ Ahora mismo!
I'll do it right now.
Lo haré ahora mismo.
I'll do it, so help me God, as sure as I'm standing right here right now.
Te garantizo que tendrás un cadáver sobre tu conciencia.
Go on, right now! - Don't do it! I'll tear your fuckin'eyes outta your head!
¡ Hazlo, te sacaré los ojos!
Because I'll tell you right now, I'm ready to do it.
Porque te digo ahora mismo que estoy dispuesto a hacerlo.
I was ready to teach you karate, and I'll do it right now.
Te dije que te iba a enseñar karate, y voy a empezar ahora.
- Yeah, I'll do it right now.
- Sí, lo haré ahora.
- Yes, I'll do it right now.
Voy. Voy ahora mismo.
Go get Ken. I'll handle this right now, and I'll do it quickly, cleanly and painlessly.
Yo me encargo de esto ahora mismo, y lo haré de forma rápida, limpia y sin dolor.
I'll do it right now. "
Lo haré ahora mismo ".
not a word or i swear, i'll do it right now.
Ninguna palabra o si no lo juro Que lo hago ahora mismo.
And if you really want to go home, I'll do it right now.
Y si de veras quieres irte a casa te llevaré ahora mismo.
I'll do it right now.
Lo hago ahora mismo.
I'll do it right now!
Ya mismo lo hago!
- I'll do it right now.
Lo haré de inmediato.
Now, come on, no, no, no, all right, okay, okay, I'll do it, I'll do it.
Bueno, vamos, no, no, de acuerdo. Lo haré, lo haré.
You're not trying to talk me into doing what it sounds like you're trying to talk me into doing, because I'll tell you right now, I do not want to get involved in this at all.
Porque ahora mismo te diré que no quiero involucrarme en esto.
- I'll give you an I.O.U. It's the best I can do right now.
- Te daré un I.O.U. Es lo mejor que puedo hacer.
- I'll do it right now.
- Me encargaré de esto ahora.
- Okay. - And I'll do it right now. Come on.
Lo voy a hacer ahora mismo.
All right, I'll do it myself. Kid, come on, now.
Tranquilo, Kid, tranquilo.
I know it's hard to accept, but you'll learn to do things that you wouldn't believe possible right now.
Sé que es difícil aceptarlo ahora pero aprenderá a hacer cosas que ahora creería imposibles.
Here, I'll do it right now!
¡ Lo hare en este mismo momento!
I'm working on a story right now. I'll do it in the morning.
Ahora estoy trabajando en una historia.
- It's all right, I'll do it now.
No te preocupes. Hazlo ahora.
- Sure I'll do it right now
- Claro. La haré ahora mismo.
right now see i'm too early, or too late, ain't nothing out here, not yet anyway but it'll get better, it's definitely gonna pick up by the end of the day, how much do you have?
Ahora aquí, he llegado demasiado pronto o demasiado tarde. No hay nada, todavía no. Pero se pondrá mejor, seguro que algo recojo.
Listen to me. If you really love me, I'll put this cummerbund on right now... we'll walk up that hill and go to the big tent and do it.
Mira, Franny, si de veras me amas me pondré esto, subiré la colina y lo haremos.
- I'll do it right now.
- Ahora mismo lo hago.
You and I we're having problems. And I don't know what to do about that right now. But I hope that, eventually, we'll work it out.
Ustedes y yo tenemos problemas... y en este momento no sé qué hacer... pero espero que con el tiempo los solucionemos.
Well, this afternoon, after a very lousy sketch about yo-yoing, I figure we'll, for lack of anything better to do, we'll take it towards a more serious side right about now.
Esta tarde, después de una mala pantomima sobre el yo-yo, pensé, no habiendo nada mejor que hacer, que podríamos dedicarnos a un tema más serio.
Listen to me. Ifyou really love me, I'll put this cummerbund on right now... we'll walk up that hill and go to the big tent and do it.
Mira, Franny, si de veras me amas me pondré esto, subiré la colina y lo haremos.
- Call the press in and I'll do it right now.
- Llama la prensa y hazlo ahora.
I might not be as much fun to be around for the next little while, but I'm gonna do it – I'm gonna do it right now,'cause it's important. And if I don't... You'll end up like me.
Tal vez yo no sea tan divertido para estar conmigo pero lo voy a hacer-lo voy a hacer ahora mismo, porque es importante y si yo no... vas a terminar como yo
I'll do it right here, right now. Did you have an alliance with Lex before the game even started? Did I have an alliance...
Ellos decidiran cual de uds dos se irá de aqui presumiendo ser el ganador de Survivor :
If you don't do something to resolve it right now, I'll go directly to Secretary Heller.
Si no haces algo para resolverlo ahora mismo iré directamente a ver al Secretario Heller.
I'll do it right now, see if there are any foreign epithelials.
Veré si hay epiteliales desconocidas.
No. I'll go do it right now.
Lo voy a hacer ahora.
I'll tell him myself and I'll do it right now.
Lo haré yo mismo y lo haré ahora.
I'll do it right now.
Los haré ahora mismo.
Hell yeah. I'll do it right now.
Claro que sí, lo haré ahora mismo.
Yeah go ahead, do it, I'm not afraid of you, in fact, I'll kick your boney * bleep * ass right now!
adelante hazlo, no te tengo miedo, de hecho voy a patearte tu culo huesudo de mierda ahora mismo.
Fine, fine, I'll do it right now.
Bien, bien. Lo haré ahora mismo.
And unless we do something now, I mean right now then starting Monday it'll be on TV a lot.
Y a menos que hagamos algo ahora... Quiero decir, ahora mismo a partir del lunes, estará mucho en televisión.
Let's just seal it right now - seal the deal - and then I'll do my pineapple dance.
Vamos a hacer planes en este momento y bailaré con la piña.
Even if you don't want to do it now, you'll realise that I'm right later on.
Incluso si no deseas hacerlo ahora... te darás cuenta que tengo razón más adelante.
- No. I'll do it right now!
Estoy diciendo que quiero hacer ahora.