I'll get back to you translate Spanish
2,770 parallel translation
Hmmm. "I swear I'll get this cash back to you."
"Te juro que te devolveré el efectivo".
Oh, I'll definitely get back to you.
Ya me voy a vengar.
Let me talk it over with my partner and my client. I'll get back to you in an hour.
Voy a hablar con mi socio y mi cliente y hablaré con usted en una hora.
Well, I'll let you guys get back to what you were doing.
Bueno, dejaré que regresen a lo que estaban haciendo.
Leave me a message and I'll try and get back to you.
Deja tu mensaje y te llamaré.
How about you get your hard hat on, and you get your back to work on, and I'll see you guys at lunch?
¿ Por qué no os ponéis vuestros cascos y volvéis a trabajar y nos veremos en la comida?
So I'll run a capillary electrophoresis and get back to you.
Entonces haré una electroforesis capilar - y te traeré los resultados.
I'll get back to you.
Me pondré en contacto con usted.
I'll get you to a safe place. You'll leave and you'll never come back.
Luego se marchará y no volverá jamás.
Leave your number. I'll get back to you.
Deje su número y me pondré en contacto con usted.
Can't get to the phone right now, but leave me a message and I'll get back to you as soon as I can.
No puedo ponerme al teléfono ahora mismo, pero puedes dejarme un mensaje y yo me pondré en contacto tan pronto como me sea posible.
I'll just let you two get back to... whatever.
Yo sólo voy a dejar que los dos vuelvan a... lo que sea.
Can't get to the phone right now, but leave me a message and I'll get back to you as soon as I can.
no puedo atender el teléfono ahora mismo, pero déjame un mensaje y me pondré en contacto contigo tan pronto como me sea posible.
I'll apply for another internship if I have to and get back in the ring with you.
Solicitaré otras prácticas si es necesario y volveré al ring contigo.
I'll get back to you.
Ya te diré algo.
I'll take a look at your proposal and get back to you.
Veré tu propuesta y luego te respondo.
I'll get back to you.
Volveré contigo.
I'll do whatever it takes to get you to come back and stay on Cleveland's couch with me for the next few months.
Haré lo que sea para que vuelvas y te quedes en el sofá de Cleveland conmigo unos meses.
I'll get back to you later.
Volveré más tarde.
Okay, well, let me make a few phone calls And I'll get back to you, all right?
Vale, bueno, déjame hacer unas llamadas y te digo algo, ¿ vale?
I'm gonna have to do a little research and I'll get back to you.
Voy a hacer unas indagaciones y volveré a llamarte.
I'll let you get back to it.
Dejaré que continúes.
And when things turn around for me, I-I promise you, I'll get it back to you.
Y cuando las cosas cambien para mí, yo-yo te lo prometo.
I'll talk to Marcy... and we'll get back to you.
Voy a hablar con Marcy, y volveremos contigo.
I can't give any information out over the phone. I suggest you file a formal request with the agency for any information you might want. I'll be happy to get back to you as soon as I can.
- Mire, agente Ross no le puedo dar información por teléfono, pero presente una solicitud formal a la agencia de lo que necesita y con gusto le llamaré lo antes posible.
Thank you, I'll get back to you.
Gracias. Te regresaré la llamada.
"And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face."
"y si te caes, te llevaré de vuelta al bus y te emborracharé para poder lamer tu cara"
Please leave me a message, I'll get back to you.
Por favor, déjame un mensaje, me pondré en contacto contigo.
I'll run it through the appropriate channels and get back to you.
Lo voy a comunicar a los canales apropiados y regreso contigo.
I'll call her and get back to you.
La llamo y después te digo.
Let me get your discharge papers and I'll be back to wheel you out.
Iré por el alta médica y vendré a ayudarla.
Now if you'll excuse me, I've gotta get back to my lame-ass party.
Ahora, si me disculpas, volveré a mi fiesta insignificante.
Look, I'll make it up to you when I get back. Okay?
Mira, te lo compensaré a mi regreso, ¿ sí?
Um, you know what, let me check with him... and I'll get back to you.
¿ Sabe? Deje que le pregunte y le vuelvo a llamar.
I... I'll get back to you as soon as they're in.
Volveré contigo tan pronto entren.
Could you get me the correct wording? Uh-huh. I'll, uh, look into that, and I'll get back to you.
¿ Pdrías darme la formulación correcta? Voy a checarlo y te vuelvo a llamar.
You know, in many years to come, I wonder if your little baby there, maybe he'll be the one to see me get shot to bits in the back of his cab, and then he'll run away, and my family won't be able to find out what happened.
Ya sabes, dentro de muchos años, me pregunto si tu pequeño bebé, será quien me vea recibir los disparos en la parte trasera de su taxi y entonces salga huyendo y mi familia no pueda averiguar qué es lo que pasó.
I'll get back to you soon.
Las llamaré en breve.
Yes. I'll get back to you.
Me pondré en contacto contigo
Definitely i'll cross check the list and get back to you this evening.
Definitivamente.. .. la comprobaré con las de la lista y te la traeré esta noche.
I'll talk to her, and I'll get back to you.
Hablaré con ella, y te contaré.
- Just get me access to the evidence from the apartment, buy me some time and I guarantee you we'll find him. That way, we've cleaned up our own mess and you're back on the Minister's Christmas card list.
Escucha, simplemente dame acceso a las pruebas del apartamento, dame un poco de tiempo y te garantizo que le encontraremos.
Yeah, I'll get it back out to you.
Sí, te la vuelvo a pasar.
Well, uh, on that note, I'll let you get back to work.
Bueno, viendo eso, te dejo volver al trabajo.
No, I'll have to get back to you.
- No, le llamaré para confirmar.
I need you to get her back now, or I'll have no option than to put General Villanova exclusively in charge of the refugees'care.
Necesito que la traiga ahora mismo o no tendré más opción que poner al General Villanova... Eso no será necesario.
please leave a message and I'll get back to you.
por favor, deje un mensaje y le devolveré la llamada.
- I'll get back to you on that one.
- Volveremos a eso más tarde.
I'll get back to you.
Os volveré a llamar.
I'll bable to get you your $ 15,000 back.
Yo podría devolverte tus 15.000 dólares.
I'll get back to you.
Ahora vuelvo a llamar.