I'll get her translate Spanish
2,609 parallel translation
Hear Dev, I have to drive her to bratiæa but I'll call you when I get back, okay?
Oye, Dev, tengo que llevar a mis primos a su casa pero te llamaré en cuanto vuelva.
I'll get her free!
¡ Yo debo liberarla!
I get the feeling that you believe that if you let her keep all the stuff, That she'll change her mind and take you back.
Tengo la sensación de que crees que si le dejas quedarse todas las cosas, éso la hará cambiar de opinión y te dejará volver.
I'll get her to give us another shot.
Conseguiré que nos dé otra oportunidad.
Get over there, I'll deal with her.
Voy a ir allí. A ver como está.
I'll probably have her, if you're okay with it, just get her consent, actually, on testing.
Probablemente tendra que, si estas bien con ello Simplemente tendras obtener su consentimiento, incluso, en las pruebas.
I'll get her to attend to this.
Voy a intentar que solucione este tema.
- I'll get her Ventolin!
- Le traeré su medicina.
I'll get to know people, miss Mom and bring her exotic presents from my expeditions.
Me encontraré con gente, señorita mamá... y te traeré regalos exóticos de mis expediciones.
And because she's still hoping I'll get back with her father, and after she told me about Chloe spending the night over there, I just... I didn't want to upset her anymore.
Y porque todavía espera que vuelva con su padre, y después me contó que Chloe había pasado la noche allí, yo solo... no quise molestarla mas
I'll get it for her.
- Yo lo cojo por ella.
- Sure, I'll go get her.
- Claro, voy a buscarla.
I'll go and get her number for you.
Te voy a conseguir su número.
I'll ask her in a few fuckin'weeks, and we'll get it sοrted prοper, mate.
Le voy a preguntar en un par de putas semanas, y vamos a conseguir ordenar este caos, tío.
So if I get her to quit, you'll quit?
Entonces, si consigo que ella lo deje, ¿ lo dejarás tú?
I'll get day care for her, I promise.
Le conseguiré una guardería, lo prometo.
You know, maybe I'll get to know her, and I won't like her.
Ya sabes, puede que llegue a conocerla, y no me guste.
I'll get rid of her, but the union will put up a fight.
Me desharé de ella, pero el sindicato opondrá resistencia.
I'll tell her. Get down!
- Se lo diré.
I get it. You're afraid we'll try to steal her away.
- Ah, temes que te la robemos.
I'll get her back, then.
- La llevaré de regreso, entonces.
I'll get her.
La cogeré.
I'll go get Hope up from her nap.
Despertaré a Hope.
Yeah. I'll get somebody to go look at her boots, and maybe they can place her at the refinery during the explosion?
Haré que alguien examine sus botas, y tal vez puedan situarla en la refinería durante la explosión.
Yeah, I'll get her.
- Sí. No hay problema.
I'll process her and get her out of here.
La ficharé y la sacaré de aquí
It could be- - I'll get a c.T. Of her head and facial bones
- Le haré un TAC craneal y de los huesos faciales,
I'll get rid of her.
Me desharé de ella.
I'll get her to call Dirk.
Conseguiré que llame a Dirk.
I'll get social services on the phone, Let'em know we got one coming. Okay, I'll get the paperwork for her to sign.
Llamaré a servicios sociales, les haré saber que tenemos un bebé.
I'll get some pliers, and we'll pull her teeth now!
¡ Cogeré unos alicates, y le arrancaremos los dientes ahora mismo!
Just wait her, and I'll get a couple of cups.
Solo espera aquí, y traeré un par de tazas.
I'll go get her.
Iré a buscarla.
You go get her out, and I'll distract the others.
Tú ve a rescatarla mientras yo distraigo a los otros.
From n'w'n, I'll keep comin'her to get ma Hani's lunch all rah?
Desde ahora, los doshirak hechos por Ha Ni serán confiscados por mí.
- God as my witness, I'll get her back.
- Dios es testigo de que la haré volver.
I'll let her know and get back in touch soon.
Le avisaré a la joven y pronto tendrá noticias nuestras.
Look, man you know, this happens, dude. I mean, you'll get her back.
Mira, amigo...
Well, I'll make some calls, see if I can get her into a home.
Bueno, haré algunas llamadas, veré si puedo llevarla a alguna casa.
And then I'll get her and I'll bring her back.
Y luego iré por ella y la llevaré también.
I'll get her back to London this afternoon.
La llevaré a Londres esta tarde.
It's nothing compared to what she'll be doing when I get through with her.
No es nada comparado con lo que estará haciendo cuando acabe con ella.
I'll stake her out tomorrow and get to the bottom of it.
La vigilaré mañana en la noche para llegar al fondo del asunto.
I'll get her.
Voy a buscarla.
I'll get her.
Iré por ella.
What's that in her bra? - I'll get it!
- ¿ Que tiene en el sostén?
I'll let her get some wind by the window.
Voy a dejar que le de el aire por la ventana.
I'll go get her. - Hey. - Oh.
Voy a buscarla.
I'll go get her.
Voy a buscarla.
Alright, I'll go get her, and you just stay put for a second.
Vale, yo iré a por ella, y tú espérate aquí un segundo.
I'll get her started.
Yo lo arrancaré.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212