English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'll go back

I'll go back translate Spanish

4,140 parallel translation
Listen, um, I'm just gonna go back to the seat, and we'll just, we'll switch off when we get a chance, okay?
Escucha, eh, sólo voy a volver al asiento, y vamos a, vamos a apagar cuando tengamos la oportunidad, ¿ de acuerdo?
Look, go home, let me get back to work, and I'll see you tomorrow.
Vete a casa, déjame volver al trabajo, te veré mañana.
If you can't stay here, then I'll go back to Republic City with you.
Si no puedes quedarte aquí, iré a Ciudad República contigo.
I mean, and, uh... you know, I'll put in for a transfer and, and... I'll take a little time off, and, uh, you know, I'll be good to go when I come back.
Quiero decir... lo cederé y... me tomaré un pequeño descanso y estaré bien para seguir cuando regrese.
Look, if I make a complaint of harassment, you'll go back to prison.
Oye, si presentara una queja por acoso, volverías a la cárcel.
If I go, the world's gonna want me back, so I'll just freeze my head and then when they come up with a cure for whatever I died of, they'll unfreeze me.
Si me voy, el mundo va a quererme de vuelta, así que congelaré mi cabeza y cuando hayan descubierto una cura para lo que sea por lo que haya muerto, sólo me descongelarán.
Well, I'll just go out back to the barn and get my goose that lays the golden eggs and I'll squeeze one of those little suckers out of her- -
Bueno, simplemente volveré al granero y cogeré el ganso que pone los huevos de oro y extraeré uno de esos pequeños imbéciles fuera de su...
Maybe I'll just go hose off out back.
Voy a usar la manguera de atrás.
I'll head back to Women's Choice and go through the back copies.
Yo volveré a la revista y seleccionaré los números atrasados.
I'll go back and break into the mausoleum, right now.
Volveré y entraré en el mausoleo ahora mismo.
I'll go back.
Regresaré.
I'll go back later.
Volveré más tarde.
Dr. Rosen doesn't know if I'll ever... go back to the way I was.
El Dr. Rosen no sabe si alguna vez... volveré a ser como antes.
Aww. I'll just go back there and find my bike myself.
Solo iré allá atrás y la encontrare por mi mismo.
I'll go in the back.
Yo iré detrás.
I guess now I'll just have to go back to the city clinic, and the rash will come back, and my hair will fall out again - - the side effects I get when those people treat me.
Me imagino que ahora tendré que volver a la clínica municipal, y me volverá el sarpullido y el pelo se me volverá a caer... Los efectos secundarios que tengo cuando me trata esa gente.
Now that my time is done, I'll end it without remorse, to go back there... where everything begun.
Ahora que mi tiempo se cumplió, lo terminaré sin remordimientos, para volver allí donde todo comenzó.
I'll go back round the Jockey and get some more.
Regresaré al Jockey y buscaré un poco más.
We'll go down there right now and get the ring back, which I can't believe you sold.
Iremos y recuperaremos el anillo, que no puedo creer que vendieras.
I got in this car voluntarily, and I'll get right back out if you don't take me where I want to go.
Entré en el auto voluntariamente, puedo bajarme si no me llevan.
I'm just going to go down to the car, and I'm going to put her in her seat, and I'll be right back up.
Sólo voy a ir hasta el auto, y voy a ponerla en su asiento, y volveré enseguida.
And by God, I'll go back and see it again.
Y por Dios, volveré y la veré otra vez.
I'll go back to reporting.
Volveré como reportero.
Well, I'll try, but you know what war is, men are known to go, but those who come back...
Ya, eso intentaré, pero ya sabe usted cómo son las guerras, se saben los hombres que van, pero los que vuelven...
Just wait a little bit, I'll go back up and be right back.
Espera un poco, empacaré y regresaré.
Fine, I'll go back to Philly.
Vale, volveré a Philly.
If you guys want to go back there, I'll totally let you out before you suffocate.
Si queréis volver allí, os dejaré salir antes de que os sofoquéis.
All right, tell her I'll be back at the Clinica tonight, uh, but I got to go.
Está bien, dile que volveré esta noche a la Clinica, pero ahora tengo que irme.
I'll go back to palace to see how things are going.
Yo volveré a palacio para ver cómo siguen las cosas.
I'll go back to prison. I'll go back to prison.
Volveré a prisión.
Oh, wonderful. Let's go back to the convent, I'll pay you.
Maravilloso, vamos para el convento para pagarte.
I'll go get the good stuff from the back.
Iré a buscar lo bueno a la parte de atrás.
If you go back to Texas, I'll give you $ 40.
Si regresas a Texas, te los doy.
All right I've got to go, but I'll be back soon.
Vale, tengo que irme pero volveré pronto.
I'll go in the back and work my way forward.
Iré a la parte de atrás y me trabajaré mi camino hacia delante.
Okay, I-I promise, after the game, I'll go back to rehab.
Vale... prometo que, después del partido, volveré a rehabilitación.
I swear to God I-I'll go back!
¡ Juro por Dios que volveré!
Yo, I-I promise, after the game, I'll go back!
Oiga, lo prometo, ¡ después del partido volveré!
So I'm just gonna tell you, if you go near my phone again, you'll be back washing dishes at Shakey's.
Así que te voy a decir esto, si te vuelves a acercar a mi teléfono, volverás a limpiar platos en Shakey's.
If you have trouble understanding that, you're gonna work me instead of the case all day, why don't you catch a cab back to the office, go do some paperwork, and I'll go be detective.
Si te supone un problema entender eso, si vas a estar pendiente de mí en lugar del caso durante todo el día por qué no coges un taxi y te vuelves a la oficina, ve a hacer algún papeleo y yo iré a hacer de detective.
I think she'll go back home.
Creo que volverá a su casa.
And I'll go home and wait for them in case they come back.
Y yo iré a casa a esperarlos por si vuelven.
If you help me, I'll go and never come back again, promise.
Si me ayudas. Me iré y nunca volveré. Lo prometo.
I'm gonna go drop off Earl's return in the slot, and I'll be back as soon as I can.
Voy a meter la devolución de Earl en la ranura, y volveré tan pronto como pueda.
I started with nothing, and I'll go back to that.
Empecé sin nada, y volveré con lo mismo.
I'll go back to the girl.
- Regreso con la muchacha.
I'll go back to the police station.
Bien, regreso a la comisaría.
If you want, I'll go back and see if...
Si quiere regreso allí y veo si...
And, if you'll excuse me, I'm gonna go grab a burger before I have to be back in court.
Y, si me perdonas, voy a ir a por una hamburguesa antes de volver a juicio.
The place you stop me, I'll go back from there.
Allí donde me detengas, volveré.
I have to go check on my grandmother, But I'll be right back.
Tengo que ir a ver a mi abuela... pero volveré enseguida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]