English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'll take care of you

I'll take care of you translate Spanish

2,034 parallel translation
She said, "Come with me, and I'll take care of you and I'll make you feel better."
Dijo : "Ven conmigo y yo te cuidaré, y haré que te sientas mejor".
I'll take care of you from now on. Wherever I go, you go. ( Korean )
De aquí en adelante, yo cuidare de ti.
I'll take care of you.
Yo los voy a cuidar.
If I'll go away, who will take care of you? Well, well.
Ah no. ¿ Si yo me voy, quién le cuidará?
I'll, um... take care of you with something.
Yo... me encargaría de ti si me lo dijeras.
I'll take care of you.
Te voy a cuidar, anda.
You go after BAE, I'll take care of this.
Ve tras Bae, yo me ocupare de esto.
I trust, you'll take good care of her.
Confio que te cuidaras bien de ella
I'll take care of you.
Yo me ocuparé de ti.
I'll take care of Lucille 2 for you.
Yo me haré cargo de Lucille 2.
I'll take good care of you, you son of a...!
Yo me haré cargo de ti, hijo de...
So I'm going to take care of these, and I'll talk to you later. - Okay.
- Me ocuparé de esto y te llamo.
Thank you. I'll take care of it.
Gracias, yo me encargo.
I'll take good care of you and your baby.
Cuidaremos de ti y de tu hijo.
Come on, I'll take care of you, make sure nothing bad happens.
Venga. Cuidaré de ti, me aseguraré de que no pase nada malo.
You just lay down and take a nap and rest easy, I'll take care of it.
Sólo acuéstate, toma una siesta, y descansa, Yo me encargo de eso.
Oh. Well, don't you worry. I'll take care of that.
No te preocupes, me encargaré de eso.
Shh, I'll take care of you.
Shhh... yo cuidare de ti.
I'll make sure they take good care of you in there.
Me aseguraré de que te atiendan bien aquí.
I'll take care of you.
Yo cuidaré de ti.
But I'm gonna need some assurance you'll take care of this first thing tomorrow.
Pero voy a tener que asegurarme que se ocupe de esto a primera hora de mañana.
We'll take very good care of you here, I promise.
Nosotros la vamos a cuidar, se lo prometo.
Well, I'll get a quick shower and then we will take care of you.
Me doy una ducha rápida, y después me ocupo de ti.
I'll take care of the old man while you're gone.
Yo cuido al viejo mientras te vas.
- I'll take care of her ; you go.
- Yo cuidaré de ella. Tú vete.
You get struck by lightning, I'll take care of your woman.
Colega, si algún día te alcanza un rayo, me haré cargo de tu mujer.
I'll take care of you.
Me ocuparé de ti.
I'll take care of everything until you get there.
Me encargaré de todo hasta que llegues.
I'll take care of you.
Yo te cuidaré.
You guys just meet me in the car and I'll take care of it.
Encontrémonos en el auto. Yo me ocupo. Voy a conseguirle a Burbuja el puto cohete.
I'll come here, I'll stay here, I'll take care of you
Vendré aquí, estaré aquí, te cuidaré
I hope you'll take care of me when I'm in Tokyo.
Espero que cuidarás de mí cuando esté en Tokio.
Even if I have to beg, to work like a buffalo or a dog to take care of you, I'll be happy too.
Aunque tuviera que mendigar,.. ... trabajar como un búfalo o un perro para cuidarte, sería feliz.
Don't mind these bastards. I'll take care of you.
No les hagas caso, yo te cuido.
I promise you, you come with me, I'll take care of you, baby, forever.
Ven conmigo y te cuidaré por siempre.
I'll take much better care of you than him, okay?
Yo la cuidaré mucho mejor que él.
I'll take care of you.
- Yo me ocuparé de Ud.
Colin, I know you'll take care of business.
Colin, sé que te ocuparás de todo.
Even if we're far apart, I'll find a way to be close to you and take care of you.
Aunque estemos separados, encontraré la forma de estar cerca de ti y protegerte.
I'll feed you and take care of you and absolutely will not let you kill him.
Yo te daré de comer y te cuidaré y... Por ningún motivo dejaré que lo mates.
We'll go back to the barn, and I'll take care of you.
Volveremos al granero y yo te cuidaré.
I'll take care of you.
Cuidaré de tí.
- I'll take care of you, Mia.
- Te cuidaré. - Debes cuidar a Multe también.
So, if I kill myself, you'll take care of my dog?
Si, me hubiera matado, ¿ tú te habrías hecho cargo del perro?
Okay. All right, I'll talk to you soon. Take care of yourself.
Nos hablamos después.
I'll take you to Aunt Ji's guesthouse, she will take care of you better, then your own real mother.
Lo voy a llevar a la casa de huéspedes de Aunty Ji, Ella cuidará mejor de usted, como su propia madre.
You know I'll always take care of you.
Sabes que siempre te cuidaré.
I'll take good care of you from now on.
Cuidaré de ti de ahora en adelante.
I know you'll take care of him, Chris.
Sé que lo cuidarás, Chris.
I'll take care of you.
Yo te llevaré.
I'll take care of it for you.
Yo me haré cargo, por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]