I'm doing translate Spanish
34,347 parallel translation
- That's what I'm... doing.
Para. - Eso es... lo que hago.
Brandi, hey, I'm sorry, what are you doing here?
Brandi, lo siento, ¿ qué estás haciendo aquí?
Damn it, I guess I'm doing this.
Maldición, creo que estoy haciendo esto.
You got the Triple-A, I'm doing the Triple-H.
Tienes la Triple-A, Estoy haciendo la Triple-H,
- like I'm doing right now?
- como estoy haciendo yo?
I actually know what I'm doing, believe it or not.
Sé lo que hago, lo creas o no.
You signed up for me to save your life, and that is what I'm doing.
Se apuntó para que salvara su vida, y eso es lo que hago.
I want one person to tell me that I'm doing the right thing.
Quiero una persona que me diga que estoy haciendo lo correcto.
If I'm doing it, you're doing it.
Si yo lo hago, tú lo haces.
I'm doing well because I invested all of it in off-the-books, high-interest loans.
Me va bien porque invertí todo en los préstamos de alto interés en negro.
Basically, the thing that I'm working on isn't doing the thing it's supposed to be doing when I'm doing the thing that I'm doing to it.
Básicamente, la cosa en la que estoy trabajando no está haciendo lo que se supone que debería cuando le hago lo que le estoy haciendo.
I'm just doing it anyway.
Solo lo estoy haciendo de todas formas.
I'm only doing what I'd appreciate another guy doing for me.
Solo estoy haciendo lo que agradecería que otro tipo hiciera por mí.
You see what I'm doing here, Frank?
¿ Ves lo que estoy haciendo aquí, Frank?
At least I have the balls to tell you what I'm doing to your face.
Al menos tengo los cojones de decirte a la cara lo que hago.
There's no way I'm doing this.
No voy a hacer esto de ninguna manera.
How would I know if I'm ready when I still don't know what we're doing?
¿ Cómo puedo saber si estoy lista cuando aún no sé lo que estamos haciendo?
Thanks to you, I'm stuck doing jury duty.
Gracias a ti, estoy haciendo de jurado.
It's a small linguistics experiment I'm doing.
Es un pequeño experimento lingüístico que estoy haciendo.
Trust me, I'm doing you all a favor.
Créanme, les estoy haciendo un favor.
In fact, I'm doing it now. In fact, I'm doing it now.
De hecho, lo estoy haciendo ahora.
Why I'm doing what, Tandy?
¿ Por qué hago qué, Tandy?
"You tell me I'm best at doing my nine years" and forget Mr Muncie.
Me dices que lo mejor es cumplir mis nueve años y olvidarme del Sr. Muncie.
Look, I'm doing my job, just like you.
Miren, solo hago mi trabajo, como ustedes.
I'm doing it.
Lo haré.
I'm not particularly good at doing nothing.
No soy particularmente buena haciendo nada.
Let her stay at your place while I'm doing this.
Deja que se quede en tu casa mientras hago esto.
- How does it look like I'm doing?
- ¿ Qué te parece que estoy haciendo?
Clearly I'm blocking something and I need you to do, like, some serious stuff... not the crap we were doing in group, like, really drill in there and just...
Creo estar bloqueando algo y necesito que hagas algo serio... no la basura que hacíamos en el grupo. Trabajar en eso y...
I'm doing them a favor, putting them out of their misery before the real shit starts.
Les estoy haciendo un favor, estoy acabando con su agonía antes de que el desastre comience.
I'm doing all this just for Tam
Estoy haciendo todo esto por Tam.
I'm doing a story on Rosa Baez.
Hago la historia de Rosa Baez.
I've been doing business a long time because I'm discreet.
He estado haciendo negocios durante bastante tiempo porque soy discreto.
That's why I'm doing my Shirshasana.
Es por eso que estoy haciendo Shirshasana.
I'm not entirely sure their retreat is our doing.
No estoy seguro de que su retirada sea por nosotros.
You think I'm doing this because of what happened to Mom?
¿ Crees que estoy haciendo esto por lo que le ocurrió a mamá?
I'm not doing this. I'm breaking the chain. It's too late to break the chain.
Y de acuerdo a mi estimado colega, la partícula no existe aún, hasta que la observamos.
I'm not doing this!
¡ No quiero hacer esto!
Guys, help me out. I don't know what i'm doing.
No sé lo que estoy haciendo.
I'm not doing this to upset you.
No lo hago para molestarte.
I'm not doing anything.
No estoy haciendo nada.
I'm doing just fine.
Lo estoy haciendo bien.
Well, I'm happy doing mine.
Bueno, estoy contento de hacer el mío.
- I'm just doing my job.
- Solo hago mi trabajo.
I'm doing life already.
Ya cumplo cadena perpetua.
I'm not doing anybody any favors today.
No le estoy haciendo ningún favor a nadie hoy.
I'm doing everything I can here!
Ya he tenido mi boda de princesa.
I'm not doing anything.
Jack Xavier Bass.
Hey, I was thinking... I'm doing a charity event where I have to give a speech about people in your life that inspire you.
Estoy haciendo un evento de caridad, donde tengo que dar un discurso de gente en tu vida que te inspirá.
I'm doing it anyway.
Lo voy a hacer igualmente.
I'm only doing it to prevent a war.
Lo hago solo para evitar una guerra.
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23