I'm doing it translate Spanish
6,251 parallel translation
I hate having to reduce everything I'm doing down to a sound byte and then defend it. And I just...
Odio tener que reducir todo lo que hago a una cita... y tener que defenderlo, y yo...
It's not what I'm doing.
No es lo que hago.
It means I'm doing my job as an illusionist.
Significa que estoy haciendo mi trabajo como un ilusionista.
Plus I'm playing it left-handed and don't know what I'm doing.
Además la toco zurdo y no sé lo que hago.
I'm not doing buyback deals until it's out the door and we refactor market.
No haré recompras sin reevaluar el mercado.
I'm doing it.
Yo lo haré.
- I'm still doing it.
Voy a hacer una y otra vez.
- No, I'm not doing it.
No, yo no lo hago.
Dad, I'm not sure what you were doing down here or why you were doing it, but this is for you.
Papá, no sé qué estabas haciendo aquí ni por qué... pero te dedico esto.
I'm thinking of doing that sauce with a chicken stock base, a white chicken stock, just to lighten it up a bit.
Estoy pensando en hacer esa salsa con una base de caldo de pollo un caldo de pollo blanco, solo para aligerarla un poco.
See how I'm doing it.
Mira cómo lo estoy haciendo.
What if he doesnt like the way I'm doing it?
Qué si no le gusta la forma en que lo estoy haciendo?
I'm doing my senior thesis on it right now.
Estoy haciendo mi tesis de ella ahora mismo.
I'm here. Jen... you're doing it again.
- Jen, lo estás haciendo otra vez.
What does it look like I'm doing?
! - ¡ ¿ Qué crees que estoy haciendo? !
I'm not doing it for you, but for your sister.
No lo hago por ti, sino por tu hermana.
I'm doing it because chess...
Lo estoy haciendo porque el ajedrez... Puede ser su oportunidad para una mejor vida.
If I leave it to you, I'm going to be doing this shit for ten years.
Sí, bueno, se los dejo, Voy a estar haciendo esta mierda durante diez años.
And I'm telling you, Pandora has landed on my brain. So, whatever you're doing right here, Joshy boy, it's about to get a whole lot faster.
Pandora ha aterrizado en mi cerebro. está a punto de llegar mucho más rápido.
I'm not gonna tell you it's not my fault, but I'm not the one doing this to you.
No diré que no es mi culpa, pero no soy quien te está haciendo esto.
If I'm doing this for you, Kadhafi, it's because you're like family to me.
Si hago esto por ti, Kadhafi, es porque es como si fueras de mi familia.
I don't even know what I'm doing here because I got other plans for my life... and this wasn't part of it.
Ni siquiera sé lo que estoy haciendo aquí porque tengo otros planes para mi vida... y esto no era parte de ella.
And then I meet you, and I can't afford... to eat at a place like this, and I'm just trying to impress you... and doing a really poorjob of it.
Y luego me encuentro contigo, y no puedo pagar... comer en un lugar como este... y sólo estoy tratando de impresionarte... y haciéndolo realmente muy mal.
This won't hold long, but I'm doing it anyways.
Esto no aguantará mucho, pero lo haré de todos modos.
It's a beer-drinking contest, Charlie. No, that's cool, I'm still doing the Boggs thing, but you know what?
No, está bien, yo todavia estoy en el asunto Boggs, ¿ pero sabes qué?
"It creates the illusion that I'm doing something."
"Crea la ilusión de que estoy haciendo algo".
I'm doing it.
Yo lo hago.
I'm crazy about animation, but I spent so much time doing the business... that it cut part of the creative side out of me.
Me fascina la animación pero paso tanto tiempo haciendo negocios que, quito en parte mi condición creativa.
But I'm not doing it for you.
Pero no lo hago por ti.
But it doesn't change what I'm doing.
Pero no cambia lo que estoy haciendo.
I'm doing it for my wife, for Pedro, for you, for lots of people... because what they did to us isn't fair.
Io hago por rni mujer, Io hago por Pedro, Io hago... Io hago por ti, por mucha gente, porque no es justo Io que nos han hecho.
- I'm doing it.
- Lo estoy haciendo.
Put these together like this, you see how I'm doing it?
Los tienes que poner así, ¿ ves como lo hago?
Right now, I'm doing it to protect my own hide.
Por ahora, lo estoy haciendo para proteger mi pellejo.
I look like the bad guy when all I'm doing is exactly what you want to do, but I end up getting blamed for it!
Me veo como la mala, cuando lo... único que estoy haciendo es exactamente... lo que tú quieres hacer, ¡ pero termino siendo culpada por ello!
I'm doing it out of solidarity with you.
Lo hago por solidarizar contigo.
I'm not doing it.
No lo haré.
I'm not doing it.
Yo no lo estoy haciendo.
I'm doing this show in the Hollywood Hills and... it's a, a private residence.
Estoy haciendo este espectáculo en Hollywood Hills y... que es una, una residencia privada.
But whoever it is, I'm sure they know that they're doing something extraordinary.
Pero quien quiera que sea, estoy seguro de que sabe que está haciendo algo extraordinario.
I'm not gonna keep you from doing it.
No te voy a apartar de hacerlo.
I have to know what I'm doing it for.
Debo saber para qué lo haré.
Oh, I'm doing it.
Oh, lo estoy haciendo.
It really worries me that what I'm doing right now is like being a whore.
Me preocupa que esto que estoy haciendo me haga parecer una prostituta.
I'm not doing any kind of faux thing with you, and I'm not gonna say it again.
No estoy siendo falso contigo, y no volveré a decirlo.
- I'm not doing it.
- Yo no lo hare.
I'm not doing it.
No lo hare.
- I'm doing it myself.
- Lo estoy haciendo.
I'm only doing it for Violet.
Hacemos esto por Violet.
I'm not doing it for you, I'm doing it for your son.
- No lo hago por usted, lo hago por su hijo.
I'm doing it for you.
Yo lo hago por ti.
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing it for you 27
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing it now 24
i'm doing it for you 27
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18