English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm dying to know

I'm dying to know translate Spanish

200 parallel translation
I'm dying and I don't know of one man in all the thousands that I employ that's fit to leave in charge of a peanut stand.
Me muero. Y no hay un solo hombre, entre mis miles de empleados, capaz de llevar un quiosco de chucherías.
I KNOW, BUT I'M JUST DYING TO DANCE.
Lo se, pero me muero por bailar.
And I'm just dying to know things.
Y me muero por saber cosas.
I'm dying to know something about Miss Adams, and all I get is talk behind my back.
Me muero por saber algo de la Srta. Adams, y solo consigo conversaciones a mis espaldas.
I been looking at it since you come here and Lord knows I'm just dying to know.
Llevo mirándolo desde que llegaste y me muero por saber qué hay dentro.
- I'm dying to know.
- Me muero por saberlo.
I'm dying to know what's in this purse.
Me muero por saber qué hay en el bolso.
I'm dying to know what he's written.
Me muero por saber lo que te ha escrito.
Oh, I know. I'm afraid I'm days ahead of time, But I was just dying to see Susan.
He venido con unos días de adelanto, pero ardía en deseos de ver a Susan.
I know that I'm dying. I want to know how long it will take.
Sé que me estoy muriendo, y deseo saber cuánto me queda.
Do you know what I'm dying to say to you?
¿ No sabes que me muero por decirlo?
You want to meet Father and I'm dying to know Mother.
Tú quieres conocer a papá y yo me muero por conocer a mamá.
What I'm dying to know is when... when the child is due.
Ahora me muero por saber cuándo- - cuándo llegará la criatura.
Oh, stop arguing. I'm dying to know what happened to Fernandina.
Ay, niñas no discutan ahora, miren que estoy loca por saber lo que le pasó a la Fernandina.
Now you want to know if I'm afraid of dying?
¿ Quieres saber si tengo miedo de morir?
There is so much about you that I'm dying to know.
Hay tanto de usted que me muero por conocer.
No, you don't know me, but I'm dying to meet you.
No, no me conoce. Pero desearía que así fuera.
Do you know that you say that to me every day? "I'm dying."
¿ Sabes que lo dices todos los días? "Me estoy muriendo".
You know what I'm dying to ask you?
¿ Sabe que me muero por preguntarle algo?
I don't know how to tell you this, but... I'm a dying man.
No sé cómo decírtelo, pero... me estoy muriendo.
You're not very safe here And I'm sure you're dying to know how
Ud. está poco seguro aquí.
I'm dying to know.
Me muero de curiosidad.
I'm dying to know.
Me muero por saber.
I wish you had,'cause I'm dying to know if black eyes are good or not!
Qué pena, me muero por saber si los negros son buenos.
I'm dying to do this, you know that.
Quiero hacerlo.
So, Homer, I'm dying to know... what do you think ofthe Leftorium?
Asi que, Homero, me muero por saber ¿ que opinas del Zurdorium?
Please tell me because I'm dying to know.
Por favor dime porque me muero de curiosidad.
- I don't wanna know, but I'm dying to know.
- Entonces por qué va a venir a decirtelo? - No quiero saberlo, pero me muero por saberlo.
I've seen enough wounds to know that I'm dying.
He visto suficientes heridas para saber que estoy muriendo.
I'm alive too, if you're just dying to know.
Yo estoy bien, por si te interesa.
I'm dying to know what she was like.
Me muero por saber cómo era entonces.
I'M JUST DYING INSIDE. I DON'T KNOW WHAT I'M GOING TO DO.
Estoy muriendo por dentro, no sé qué hacer.
I'm dying to know what's in this box.
Me muero por saber qué hay en esta caja.
And I'm dying to know Mom.
Y yo muero por conocer a mamá.
I'm dying to know. What'd you put for 16, Witter?
¿ Qué pusiste en la N ° 1 6?
I'm dying to know. Is it Cameron Diaz or Julia Roberts? - How did you...
Trato de saber si es Cameron Díaz o Julia Roberts.
I deserve to know what I'm dying for.
Merezco saber porque estoy luchando.
I'm dying to know why you guys are here doing this.
Estoy muriendome por saber qué estan haciendo aqui.
"Now, orson, you know," i'm just dying to see your picture... and i know it's gonna be boffo.
Escucha, Orson. Me muero de ganas de ver tu película.
And I'm not, you know, dying to take chances.
Y yo no estoy por la labor de correr riesgos.
I don't know, I'm dying to find out
- No lo sé.Me muero por descubrirlo.
All of a sudden, it started to drip down... and I'm dying here, and the next thing I know, boom.
De repente, empezó a gotear y me estaba muriendo, y de pronto.
I'm dying to know! Come on!
Me muero por saber, vamos!
Whendar, I'm sorry, but these people deserve to know why they're dying.
Whendar, lo siento, pero estas personas tienen derecho a saber por qué están muriendo.
I dunno what I'm more afraid of... dying in here, or finding a son who won't want to know me.
No sé a lo que tengo más miedo... a morir aquí o buscar un hijo que no querrá conocerme.
I'm dying to ask you how you know.
¿ Cómo lo sabe?
You know, just because you're dying, I'm not going to apologize.
No me disculparé sólo porque te estás muriendo.
Look, I know you must be dying inside, but I'm standing next to a goddamn bomb, and it's going to cause some serious damage.
Mira, yo sé que debes estar muriéndote por dentro, pero estoy parada junto a una bomba, y va a causar serios daños.
You know I'm dying to spend time with you.
Sabes que me muero por estar más tiempo contigo.
Your actions would indicate otherwise, so I'm gonna tell you what it is you are apparently dying to know.
Sus actos indican lo contrario. Le contaré lo que se muere por saber.
Oh, Debbie, before we go any further, I'm dying to know – how's Kathy?
¿ Oh, Debbie, antes de que vayamos más lejos cómo está Kathy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]