I'm glad you came back translate Spanish
156 parallel translation
I'm so glad you came back before we started.
Estoy tan contenta de que hayas vuelto antes de empezar.
I'm so glad you came back. I don't know what I'd had done without you.
Me alegro de que haya venido, no sé qué habría hecho sin usted.
I'm glad you came back.
Yo... Me alegro de que hayas vuelto.
Armin, I'm glad they came from the Duchess now we can part without bad feelings farewell the Duchess wants me to give you back the pearls?
Armin, yo me alegro vinieron de la Duquesa ahora podemos partir sin malos sentimientos adiós ¿ la Duquesa quiere que le devuelva las perlas?
I'm glad you came back.
Me alegro de que haya vuelto.
I'm awful glad you came back.
- Me alegro mucho de que regresaras.
I'm glad you came back.
Me alegra que volvieras.
I'm so glad you came back. Kathy. What are we doing?
- Me alegra que regresaras.
I'm glad you came back.
Me alegro de que hayáis vuelto.
I'm glad you came back.
Me alegro de que hayas, vuelto.
I'm real glad you came back home, Mae.
Me alegra mucho que hayas vuelto a casa, Mae.
I'm so glad you came back tonight.
Estoy tan contenta de que hayas regresado esta noche.
I'm glad you came back.
Me alegro de que volvieran.
I'm glad you came back.
Me alegro de que hayas vuelto.
Oh, Father, I'm so glad you came back.
Padre, me alegra que regresaras.
I'm glad you came back.
Me alegra que regresaran.
- I'm glad you came back, Mr. Gallagher.
- Me alegra que regrese, Sr. Gallagher.
- I'm glad you came back to the hotel for me.
- Me alegra que hayas ido a buscarme.
I'm so glad you came back.
¡ Estoy tan contenta de que hayas regresado!
I'm glad you came back, Sally.
Me alegra que vuelvas Sally
I'm glad you came back.
Me alegra que haya vuelto.
I'm glad you came back, Tom.
Me alegra que volviera, Tom.
I'm glad you came back.
Me alegra que hayas vuelto.
~ I'm glad you came back!
- ¡ Qué bueno que llegaste!
I'm glad you came back home a success.
Me alegro de que hayas vuelto a casa con tanto éxito.
Glad you came back While I'm still in my prime
Glad you came back While I'm still in my prime
I'm glad you came back
Me alegro de que hayas vuelto.
I'm so glad you came back.
- Eres de Moscú -?
I'm glad you came back.
Me alegro que hayas regresado.
I'm so glad you came back.
Me alegro de que volvieras.
I'm glad you came back when you did, Anne.
Me alegro que regresaste cuando lo hiciste, Anne.
I'm glad you came back.
Me alegro de que volvieras.
I'm glad you came back.
Estoy contenta porque volviste.
I'm so glad you came back.
Comida.
I'm glad you came back.
Me alegro de que regresaras.
I'm glad you came back to Fantasia.
Me alegro de que hayas vuelto a Fantasía.
sylvia... I'm so very, very glad you came back to us.
Sylvia... Estoy tan, tan contenta de que hayas vuelto.
I'm glad you came back, Collie.
Me alegro de que hayas vuelto, Collie.
Brenda, I'm really glad you came back so we can all discuss this like mature individuals.
Mejor de lo que tú piensas. Has cambiado, Brandon.
I'm so glad you came back.
Me alegra mucho que volvieras.
I'm glad you came back alive. I really like you, Porco.
Me alegra que no murieras, porque me gustas.
- Yeah, I'm glad you came back.
- Gracias, me alegro de que hayas vuelto.
- i'm glad that you came back - hello during the festival i realized that we cannot go on making films about anniversaries
Ahora no tenemos entusiastas de verdad. - Me alegro de que hayas venido. - Hola.
I'm so glad you came back.
Me alegra que volvieras.
I'm glad you came back.
Me alegra que hayas regresado.
- I'm glad you came back.
Me alegra que volvieras por mí.
FRASIER : I'm glad you came back with us.
Me alegra que haya venido con nosotros.
I'm glad you came back.
¡ Qué bueno que regresaste!
I'm glad you came back.
Estoy contento de que regresaras.
Well children, I'm so glad you came back to learn more.
Bueno niños, estoy tan feliz que hayan vuelto a aprender.
I'm glad you came back, Shawn.
Me alegro de que hayas vuelto, Shawn.