English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm going back in

I'm going back in translate Spanish

897 parallel translation
I'm going to take you back in time, ( Mormon ) to the United States, 1823.
Voy a tener que retroceder en el tiempo, ( Mormón ) a los Estados Unidos, 1823.
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
Y luego ya es delante, detrás, delante, detrás... y por atrás está todo sucio, así que cuando lo pongo delante, eso también se ensucia.
And as for me, I'm going back in the closet where men are empty overcoats.
Así que me vuelvo al armario, con las gabardinas viejas.
Baby, I'm going to send you back to Salt Lake in style... you watch!
Muñeca, voy a enviarte a Salt Lake por todo lo alto. ¡ Ya verás!
I'm going to send this lady back in my yacht.
Voy a enviar a esta dama de vuelta en mi yate.
- corporal, I'm now going up to the castle here's the watch if I'm not back in 15 minutes you'll ride back alone yes sir and take my horse with you yes sir
- ¡ Sr. oficial de caballería! Voy al castillo. Tenga un reloj...
I'm going back in.
Volveré a casa.
I'm going back in a few days, that's why I wanted to see you.
Regreso en unos días, por eso quería verle.
I'm going back to Paris in the morning.
Regresaré a París por la mañana.
But I'm warning you, and you, Jean La Cour... member of the City Counsel, and all of you... if we get us another dose of yellow fever like we had back in'30... when there wasn't enough men alive to bury the dead... there just isn't going to be any town to run a railroad into.
Pero le advierto a usted y a usted Jean La Cour, miembro del Consejo de la Ciudad ¡ y a todos ustedes! Si volvemos a tener otra epidemia de fiebre amarilla como la del 30 donde no quedaban suficientes vivos para enterrar a los muertos... ¡... entonces no quedará ningún pueblo en donde construir el ferrocarril!
I'm not going back in there. Isn't she brave?
- ¡ Qué valor!
I'm going to Europe pretty soon. I'll be back in the fall, and then we'll talk it over.
Me voy a Europa, ya hablaremos.
I had a coming-out party, and I've been around a long time... now I'm going back in.
- ¿ Pero no quieres hacerlo? - ¡ Ay Dios mío!
I'll tell you what. Let's pretend we're back in India. And I'm going away with the troop for a few days.
Finjamos que estamos en La India y yo me voy con la tropa unos días.
I'M GOING TO THE INN NOW, AND I SHALL BE BACK IN AN HOUR.
Ahora me iré al hostal y regresaré dentro de una hora.
Mother, look, I'm going to take Miss Ireland back to Saskatchewan in the morning.
Madre, mira, me voy a llevar a la Srta. Ireland de vuelta a Saskatchewan por la mañana.
I'm going to send him back to my poor little sister in the snow.
- Voy a enviarlo con mi pobre hermanita.
We all know that I ´ ve been in prison, and that I ´ m going back in eight days.
Todos sabemos que estoy en prisión, y que regreso en ocho días.
I'm going back to the office and look through every card in our files.
Me voy a la oficina a repasar todas las fichas del archivo.
Tomorrow I'm going back to the retreat in Saga.
Mañana regreso a Saga
- I'm going to fix some lunch and I'll be back in a few minutes.
- Iré por el almuerzo y regresaré en unos minutos.
I'm looking for a bull And some good heifers. Going to bring them Back with me - In the hold, Of course.
compraré un toro y algunas buenas novillas y los llevaré conmigo, en la bodega, claro.
No, I'm not going back, sam. I'm staying in england.
No yo no vuelvo Sam, me quedo en Inglaterra.
I'd like to find the guy that slugged me. I'm going back in there.
Voy a entrar a buscar al que me ha atizado.
I'm going to live in luigi's back room and scrub floors, and luigi will beat me.
Voy a vivir en el cuarto de atrás de Luigi y limpiar los suelos, y Luigi me golpeará.
I'm not going back in that pen for the rest of my life.
No voy a pasar allí al resto de mi vida.
If this is the way they do things in your country, I'm going back where I came from.
Si así hacen las cosas en tu país, regresaré al lugar de dónde vine.
I'm going back in the way I came out.
Entraré como salí.
I'm going back in a little while.
Yo he de volver pronto.
I'm a tough bird, an awful tough old bird... but I'm not going back in there!
¡ Yo soy un pajarraco duro, un pajarraco muy duro... pero no regresaré donde ella!
Orbino, I salute you, I'm going back. Can't stay here in wet clothes.
Orbino, tengo que irme, no puedo quedarme aquí con la ropa mojada.
I'm going back to Brazil in a few days.
Vuelvo a Brasil dentro de pocos días.
I'm in for a going over when I get back to the mine.
Cuando regrese a la mina, me van a gritar.
We all wanna get out, and we're going to. Only I'm going back in style.
Los tres queremos salir, y así lo haremos pero lo haré con elegancia.
Next time, I'm going in on my back. Make sure I see the ground.
La próxima, caminaré de espaldas para ver el piso.
I'm going back to my country in order to try and start a new life.
Regreso a mi país para tratar de hacerme allí una nueva vida.
No, Rutledge, you are committing suicide, because I'm going back up in that pass with a new fuse the first chance I get and blow it sky-high.
No, Rutledge, cometerás suicidio, porque regresaré al paso con otra mecha en la primera oportunidad que tenga y lo haré volar por los aires.
I'm not going back in there again.
Esta vez no volveré.
I'm going back to school in the morning and keep on teaching little children.
Volveré mañana a la escuela y seguiré enseñando a los niños.
I'm going back downtown and leave a ransom note in your father's mailbox.
Volveré al pueblo y dejaré una nota de rescate en el buzón de tu padre.
Let me tell you something. I'm going back in the army.
Dejame contarte algo que ni siquiera he dicho a las mujeres.
I'm going after McCarg and you can join up... if you get anything in back of your belt buckle.
Yo voy detrás de McCarg y Uds. pueden unirse si tienen lo que hay que tener.
Not that I'm interested in going back there but just in case I should be who gives out this permission?
No es que esté interesado en volver allí... pero solo en caso que debiera... quién da este permiso?
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink.
Voy a pedirles que me acompañen esta noche... mientras paso las páginas de mi libro de recuerdos felices... y rememoro la primera vez que vi al joven Jett Rink.
I'm going back to the village in Malaya where they took us in, where we lived for three years of the war.
Voy a regresar al pueblo en Malaya que nos acogió, donde vivimos los 3 años de la guerra.
I'm going back to my brother in Contarina.
Vuelvo con mi hermano a Contarina.
l`m going back to America on Friday... and I probably won`t... get back in Japan again.
El viernes vuelvo a Estados Unidos y quizás nunca más regrese a Japón.
Now, I'm going to call back in about 15 minutes, and I want Adams to answer immediately. That means at once, you understand?
Llamaré dentro de 15 minutos y quiero del señor Adams una respuesta inmediata.
I'm going back to Shencheng in the morning.
Regresaré a Shengcheng por la mañana.
I'm going out. I'll be back in a couple of hours.
Volveré en un par de horas.
" so I'm going to start back first thing in the morning.
" así que lo primero que haré por la mañana es coger el camino de vuelta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]