English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm going to die

I'm going to die translate Spanish

1,362 parallel translation
I'm-not-going-to-die.
Yo-no-voy-a-morir.
I'm going to die in 1953 in Indo-China, ambushed at Col des Nuages.
Moriré en 1953 en Indochina, en una emboscada en Col des Nuages.
But I'm going to die soon. It's my destiny.
Gracais, pero mi destino es morir.
I think... I'm going to die soon
Creo... que moriré pronto.
Oh, Martha, I feel like I'm going to die.
Gracias Bien, tu no sientes muy bien verdad harry
Sorry, I'm late, and I am going to die soon.
Lo siento. Llego tarde y moriré pronto.
You're angry at me because I'm going to die, and I'm going to leave you all alone.
Está enojado conmigo porque voy a morir... y lo voy a dejar solo.
I'm not going to die with my face in the dirt.
No pienso morir con la cara en el polvo.
It took me my whole life... but I'm going to die a winner.
pero moriré como un ganador.
But I'm not going to die just yet!
- ¡ Pero aún no voy a morir!
I'm going to die- - don't you worry about that.
Voy a morir.
If you die, I'm going to eat you.
Si se muere, le comeré.
I'm just going to lie here and die!
¡ Voy a tumbarme aqui y morir!
I'm going to die.
- Voy a morir.
Like I'm going to watch you die.
Como yo voy a verle morir a Vd.
- Daniel, I'm going to die!
- ¡ Daniel, me voy a morir!
- I'm going to die.
- Me voy a morir.
- No, I'm going to die!
- No, voy a morir.
I'm as scared as fuck that she's going to die.
Estoy asustado por si va a morir.
I'm going to fucking die here.
Voy a morirme aquí.
I'm not going to let you die with it.
No dejaré que mueras con ello.
I'm going to die a virgin, like Joan of Arc.
¡ Moriré virgen como Juana de Arco!
- I'm going to die a virgin. - You are not.
- ¡ Voy a morir virgen!
I'm going to die anyway.
Moriré en cualquier caso.
I feel as if I'm going to fall down and die on the spot.
Me sentí como si me fuera a caer muerta al suelo.
I'm going to die before I'm last in line again!
¡ Me muero antes de volver a ser el último en la cola!
I'm going to die anyway.
- Moriré de todas maneras.
Because I thought like I was going to die, because it makes me feel invincible, because it makes me feel triumphant, because I'm a Catholic, because I still love Lent and still love my penis and in spite of it all, I have no guilt.
Porque pensé que me iba a morir, porque me hace sentir invencible, porque me hace sentir triunfador, porque soy Católico, porque todavía amo el sufrimiento, y todavía amo a mi pene, y a pesar de todo no siento culpa.
I am a die-hard Star Trek fan, and I'm going all over the country trying to get everything I can, before I die, of Star Trek.
Soy una fan de Star Trek que no desfallece fácilmente, y voy por todo el país intentando conseguir todo lo que puedo, antes de que muera, de Star Trek.
I'm going to die soon, alone in my tent... Just one fuck...
Voy a morir pronto, solo en mi tienda... un viejo.......
You ´ re sad because I ´ m going to die soon.
Estás triste porque voy a morirme pronto.
I'm going to die, I'm going to die.
Me voy a morir, me voy a morir.
I'm going to die ", and "I'll do something!"
¡ Me voy a morir! "y" ¡ Haré algo al respecto! "
And I remember the last thing that I thought was I'm going to die now.
Y recuerdo que mi último pensamiento fue... voy a morir ahora.
I'm not going to send you out there to die.
No te voy a enviar allá a morir.
Well, the good news is, I don't think I'm going to die today.
La buena noticia es que no creo que muera hoy.
I'm going to die.
Voy a morir.
Today... the Day of Honor... is the day that I'm going to die.
Hoy... el Día de Honor. Es el día en que voy a morir.
I'm going to die... without a shred of honor, and for the first time in my life, that really bothers me.
Voy a morir. Sin un poco de honor. Y por primera vez en mi vida, eso realmente me incomoda.
So I'm going to die.
¿ Voy a morir?
I'm not going to let her die like this.
Yo voy a protegerla de que muera así.
It doesn't matter. I'm going to die anyway.
Bueno, no importa porque me voy a morir igual.
I'm not going to let you die. Come on.
No te voy a dejar morir aquí.
I'm not going to die.
No voy a morir.
And since, " " I'm going to get a movie or die trying, " "... there is no place better than "54"
Y como voy a conseguir una película, no hay mejor lugar.
I'm going to die if we don't get work.
Me voy a morir si no conseguimos trabajo.
I'm going to help her die, yes.
La ayudaré a morir, sí.
And I'm going home and I'm going to leave these kids to die for our country?
¿ Y me voy a ir y voy a dejar a estos niños morir por nuestro país? ' La vergüenza me mantuvo allí. "
- I'm going to make him die slow. - Lia, who?
Primero, le voy a cortar los dedos, las manos, los brazos, los huevos.
" I'm not going to die yet!
- ¡ No voy a morir todavía!
I'm going to die soon.
Voy a morir pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]