I'm going upstairs translate Spanish
417 parallel translation
I'm going upstairs... Keep playing!
Me voy arriba... ¡ siga tocando!
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
De hecho, voy arriba para conseguirle a su compañero un drenador de estómago.
Well, I'm going upstairs and see old lady Snyder.
Iré a ver a Snyder.
I'm going upstairs to see the presentation
Bueno, pues voy a subir a ver el desfile.
I'm going upstairs and tell the good news to my mother.
Subiré a darle las buenas noticias a mi madre.
I'm going to look upstairs.
Voy a mirar arriba.
I'm going upstairs.
Me voy para arriba.
I'm going upstairs to write some letters.
Estoy yendo a escribir algunas cartas.
I'm going upstairs to lie down for awhile.
Subiré a recostarme un rato.
I'm going upstairs and when I'm ready, I'll let you come up, but not now.
Me voy a mi cuarto. Yo les diré cuándo subir, pero no ahora.
I'm going upstairs, and remember.. no watching fires.
¡ Y recuerda, nada de fuegos!
I'M GOING UPSTAIRS.
Subo, arriba.
- I'm going upstairs, because I've got the key with me, and then my mother can't get in.
- Voy arriba porque me traje la Ilave conmigo y después mi madre no puede entrar.
I'm going upstairs to wash a pair of stockings out for the morning.
Voy arriba a lavar unas medias para hoy.
I'm going upstairs again.
Voy arriba de nuevo.
Watch these, McCord, I'm going upstairs.
Vamos.
I'm going upstairs to bed now.
Voy a subir a acostarme.
I'm going upstairs to bed.
Me voy arriba a dormir.
I'm going upstairs for my coat.
Voy arriba a coger mi abrigo.
Margaret, I'm going upstairs to take a hot bath.
Margaret, voy arriba a darme un baño.
Well, Mother, I'm going to have to go upstairs, just, sort of, brush up a bit and I'd like to have a word with you, Mr McCassin.
Bueno, mamá, voy a subir a arreglarme un poco. Y quiero hablar un momento con usted, Sr. McCassin.
And as for this latest nonsense of hers, I'm going upstairs and throwing him out of here, if I have to do it with my bare hands.
En cuanto a su última tontería, voy a subir... a echarlo de aquí aunque tenga que hacerlo yo mismo.
- Well, I'm going upstairs and trying to forget it.
- Pues me voy arriba... a intentar olvidarlo.
I'm going upstairs to see her.
Iré arriba a verla.
I'm going upstairs now. I'm very sleepy.
Me voy arriba ahora, estoy con mucho sueño.
I'm going upstairs. Don't be late. I'm fixing rice the way you like it.
Subo a casa, no tardes.
I'm going upstairs.
Me voy arriba.
- I'm going upstairs.
Voy arriba.
Now, Junior, I'm going upstairs to dress, but before I go to work, I want to have a little talk with you.
Ahora, Júnior, subiré las escaleras para vestirme, pero antes de ir a trabajar quiero tener una pequeña charla contigo.
What are you doing then? - I told you, I'm not going upstairs.
- Bueno, ¿ entonces qué hace?
I'm going upstairs to have a talk with Mrs. Duncan.
Subiré a hablar con la Sra. Duncan.
I'm going upstairs and read my Bible.
Voy a mi cuarto a leer la Biblia.
I'm going upstairs and change my dress for the party.
Voy arriba a cambiarme de vestido para la fiesta.
I'm going upstairs.
Voy a buscar altura.
And if we're going for a walk after supper, you'll want to go upstairs and wash up, I'm sure.
Si vamos a pasear después de cenar, te lavarás primero, ¿ no?
I'm going upstairs.
Subiré.
I'm going upstairs, Charlie.
Iré arriba.
I'm going upstairs to Jenny.
yo voy a subir con Jenny.
I'm going upstairs and make some coffee.
Subiré a hacer el café.
I'm going to put these things upstairs, then I'll be down to cook supper, Dad.
Solo voy a lîevar eso arriba y voy a preparar la cena.
I'm going upstairs... for a moment.
Me voy arriba un momento.
- I'm not going upstairs.
- Yo no voy arriba.
- I'm not going upstairs!
- ¡ Yo no voy arriba!
I'm going upstairs.
Está bien, aqui estoy.
I'm going upstairs and put on a bathrobe.
¿ Queda más café?
Well, since nobody wants any dessert, I'm going upstairs.
Ya que nadie come postre, voy a subir.
I'm going upstairs and see how Herman is.
Subiré a ver cómo está Herman.
Come on, get ready while I'm going upstairs to the bearded guy's.
Arréglate mientras yo subo a ver al Barbas. - ¿ Por qué?
I'm going upstairs and change my clothes.
Iré a vestirme.
Look, I don't know if you're hearing me. But I'm going upstairs now.
No sé si me oye, pero voy arriba.
Now, I'm going to go upstairs and slip into something a little bit more comfortable.
Iré arriba y me pondré algo un poco más cómodo.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going away 71
i'm going to be late 50
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going away 71
i'm going to be late 50