I'm gonna translate Spanish
208,737 parallel translation
- That makes it way worse, but I'm gonna move past it.
Eso lo hace aun peor, pero voy a dejarlo pasar.
- I'm saying the nine-nine's gonna get shut down.
Estoy diciendo que la Nueve-Nueve va a ser cerrada.
- It's gonna be fine. I'm gonna be totally fine without you.
Todo va a ir perfectamente bien sin ti.
I'm gonna check the distance on the warehouse there.
Voy a comprobar la distancia hasta el almacén. Entendido.
Come to think of it, I'm gonna double-check our building distance as well.
Ahora que lo pienso, voy a corroborar esa distancia al edificio también yo.
- Oh, man, when this case is over, I'm gonna miss these binoculars.
Viejo, cuando este caso termine, voy a extrañar estos binoculares.
I'm gonna let him, uh, spin out for a bit, then go in for the kill, so to speak.
Voy a dejar... que dé vueltas un poco y entonces, entraré a matar, por así decirlo.
I'm gonna go and check on her.
Voy a ver cómo está.
I'm gonna wipe your memory and put you on the right path.
Voy borrar tus recuerdos y a ponerte en el camino correcto.
I'm gonna go visit.
Voy a hacer una visita.
Okay, I'm gonna get up, go to the fridge, get a beer, come back, and watch hockey.
Bien, me voy a levantar, iré al refrigerador, tomaré una cerveza, regresaré y veré el hockey.
I'm gonna run to my office, check on a few things, give you some time.
Voy a ir a mi oficina, revisar algunas cosas, darte algún tiempo.
Yeah, I'm just gonna get out and check out the city.
Sí, solo voy a salir y mirar la ciudad.
I'm gonna call Antonio.
Voy a llamar a Antonio.
All right, Dan, I'm gonna posit a scenario that any objective person would eventually arrive at.
Podría ser. Bien, Dan, voy a exponer un escenario al que cualquier persona objetiva acabaría llegando.
- I'm not gonna do anything.
- Yo no voy a hacer nada.
Now, before I go, I'm just gonna old-man drink this glass of water.
Antes de irme, voy a beberme este vaso de agua, como hacen los viejos.
I'm gonna work really hard just like my deodorant.
Lo daré todo, igual que mi desodorante.
I'm gonna go talk to him tomorrow and see if I can get our money back.
Voy a ir a hablar con él mañana. y ver si puedo recuperar el dinero.
I'm gonna pass this off.
Voy a pasar esto a alguien.
I'm gonna see how it goes tonight with Reuben and...
Veré cómo resulta todo esta noche con Reuben y...
And that's how I'm gonna beat the Internet.
Y así es como venceré a la Internet.
I'm gonna go to the sorcerer's mansion, see what I can find.
Voy a ir a la mansión del Hechicero
I forgot my wallet, and I'm probably gonna need it.
Me he olvidado la cartera, y probablemente vaya a necesitarla.
I'm just gonna step outside.
Voy a salir de aquí.
I'm gonna be perfectly clear about this.
Voy a dejar esto muy claro.
I'm just just gonna grab everything and bring it back to Ops.
Voy a coger todo y lo llevaré a Operaciones.
All right, I'm gonna need, uh, 10 % up front for a new barrel and a set of wheels.
Muy bien, voy a necesitar, uh, el 10 % por adelantado para un nuevo barril y un conjunto de ruedas.
I'm gonna need an untraceable gun, and I'm not gonna pull up in my own personal vehicle to do this, all right?
Voy a necesitar un arma imposible de encontrar, y yo no voy a tirar en mi propio vehículo personal para hacer esto, ¿ de acuerdo?
Yo, I'm gonna need two upstairs!
Yo, voy a necesitar dos arriba!
Look, I'm not gonna waste your time.
Mira, no voy a perder el tiempo.
Yeah, I'm supposed to get dolled up like I'm dead, and you're gonna take pictures.
Sí, se supone que debo obtener emperifollada como si estuviera muerto, Y vas a tomar fotos.
Baby, I'm gonna ask you to do something for me that goes against every fiber of your being.
Cariño, te voy a pedir que hagas algo por mí que va en contra de cada fibra de tu ser.
If that's your speed, I'm not gonna judge.
Si ese es tu tipo, no voy a juzgar.
That's fine, but those charges had better stick, because if they don't, I'm gonna sue you for violating my rights, misprision of a felony and kidnapping. Okay?
Está bien, pero será mejor que esos cargos se mantengan, porque si no lo hacen, los voy a demandar por violar mis derechos, error de delito grave y secuestro. ¿ De acuerdo?
Okay, I'm gonna need a house taco, and I'm gonna need a phone to talk to your boss.
De acuerdo, voy a necesitar un taco de la casa, y voy a necesitar un teléfono para hablar con tu jefe.
Okay? So I'm gonna need a phone to talk to your boss, the actual boss, so that I can be on the record that I was at the donut shop this morning in an exclusively unofficial capacity.
Así que voy a necesitar un teléfono para hablar con tu jefe, el verdadero jefe, para dejar constancia de que estaba en la tienda de donas esta mañana de forma exclusivamente extraoficial.
I didn't see anything, I don't know anything, I'm not gonna say anything, and I certainly should not be walking around with a target on my back!
¡ No vi nada, no sé nada, no voy a decir nada, y ciertamente no debería estar caminando por ahí con un blanco en mi espalda!
Look, I'm gonna go talk to the cook, see if
Mira, voy a hablar con el cocinero, para ver si
I'm gonna see if I can get closer.
Voy a ver si puedo acercarme más.
You're gonna make this firm regret having treated you like that, and I'm gonna love watching you do it.
Vas a hacer que ese bufete se arrepienta de haberte tratado así, y voy a amar verte haciéndolo.
Now, I'm using a chair leg to chip at it, but this is gonna take too long.
Ahora, estoy usando la pata de una silla para romperlo, pero esto va a tomar mucho tiempo.
'Cause I'm gonna make your life a living hell as long as you're under this roof.
Porque voy a hacer de tu vida un infierno viviente mientras estés bajo este techo.
I'm gonna cheer everybody up.
Voy a animar a todos.
I think I'm gonna get some more of that spaghetti out of that 40-quart pot.
Creo que voy a sacar más espaguetis de ese recipiente de 38 litros.
I mean, I'm not... I'm not gonna be here much longer'cause I'm putting in my notice next shift.
No voy... no voy a estar aquí mucho tiempo porque presentaré la renuncia en el siguiente turno.
He knows Chief Anderson from way back and I'm just gonna see if there's anything on this guy that we can dig up.
Conoce al jefe Anderson desde hace tiempo y voy a ver si hay algo en este sujeto que podamos desenterrar.
I'm gonna blow this place up with all of us in it,
Voy a volar en pedazos este sitio con todos nosotros incluidos,
I'm not gonna apologize for doing my job, especially considering the lengths I had to go to to keep our bargain, but a deal is a deal.
No voy a disculparme por hacer mi trabajo, especialmente considerando los extremos a los que tuve que llegar para cumplir nuestro acuerdo, pero un trato es un trato.
You think I'm gonna miss the chance to help you get your sister?
¿ Crees que me voy a perder la oportunidad de ayudar a recuperar a tu hermana?
You're gonna think I'm insane, but you deserve the truth.
Vas a pensar que estoy loca, pero te mereces la verdad.
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna miss you so much 38
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna miss you so much 38