I'm gonna do it translate Spanish
3,549 parallel translation
I'm so happy that you Made it, and we're Gonna do great things.
Estoy tan feliz de que Lo hizo, y estamos Voy a hacer grandes cosas.
Whoa. [cheers and applause] I'm not gonna Do it now.
No voy hacerlo ahora.
This girl that I'm dating, Rebel, she's gonna be in it, and she would never do TV.
Esta chica con la que estoy saliendo, Rebel, será parte de ella y nunca haría televisión.
Well, there's a gal up in Gainesville asked me to show a couple of horses for her, and I think I'm gonna do it.
- Una mujer en Gainesville me pidió que le mostrara unos caballos, y creo que voy a hacerlo.
I'm gonna do everything in my power to see to it that you can have a fair shot at a normal life.
Voy a hacer todo lo que esté en mi poder para ver que puedas tener una oportunidad justa para una vida normal.
I'm not gonna do it. So you're saying if I don't stay for my session, I'm going to jail?
¿ Me estás diciendo que si no acudo a mi sesión voy a ir a prisión?
So I'm just gonna do it, Tag.
Entonces lo voy a hacer, Tag.
I'm gonna do it.
Lo haré.
- Uh, uh, uh. - Mmm, mmm, mmm. I'm gonna do it to you.
Voy a hacértelo.
My boyfriend is kind of the M.V.P. of Do-gooders and I don't want to sound all competitive, but I just don't think magazines are gonna cut it.
Mi novio es el más altruista del mundo y no quiero sonar competitiva, pero no creo que lo de las revistas me sirva para nada.
Jacqui saw you do and she was like, I'm gonna do it, too,
Jacqui vio lo que haces y ella estaba como, lo voy a hacer también,
I'm gonna do it.
Voy a hacerlo.
I'm gonna do it naturally by eating less salt, taking deep breaths, staying hydrated, losing weight, getting more sleep...
Voy a hacerlo de forma natural, comiendo con menos sal, respirando profundamente, estando hidratado, perdiendo peso, durmiendo más...
On their birthdays, I do my best to call and sometimes I get rejected and told to never call again, but I'm gonna keep it up.
En sus cumpleaños, hago lo mejor para llamar y a veces me rechazan y me dicen que no llame de nuevo, pero seguiré haciéndolo.
I think I'm just gonna go ahead and do it anyway, if that's all right with you.
Creo que solo seguiré y lo haré de cualquier forma. Si eso esta bien contigo.
No, I'm gonna get the FBI to do it.
No. Haré que el FBI se encargue.
Look, I'm gonna try to be a better person, okay, but from now on, I'm gonna have to do it without you.
Mira, estoy tratando de ser una buena persona, pero de ahora en adelante, tendré que hacerlo sin ti.
What are you gonna do with it? I don't really have many options, but I'm gonna get this out to the world today.
No tengo realmente muchas opciones, pero voy a sacarlos del mundo hoy.
If I can't do it well, I'm not gonna do it.
Si no puedo hacerlo bien, no voy a hacerlo.
I'm not gonna do it at all.
No voy a hacerlo en absoluto.
What are you gonna do? I'm gonna get it back. How?
Confié en la chica equivocada, y me han jodido, la he despedido hoy, y estoy cabreada.
It's a shitty thing to do, and I'm probably gonna go to hell for it, but he said he could pull some strings with the parole board to get my boyfriend out of jail early.
Fue una mierda hacerlo y probablemente vaya al infierno por ello. Dijo que podía mover hilos para sacar antes a mi novio de la cárcel.
I'm not gonna do that because that is ancient history and I already touched this slider, so I'm gonna eat it.
No voy a hacer eso porque eso es historia antigua y ya toque esta mini-hamburguesa, así que me la comeré.
And I'm gonna do it...
Y voy a hacerlo...
Well, if you're looking for me to feel sorry for you, I'm not gonna do it.
Bueno, si estás buscando que sienta pena por ti, no lo haré.
And if you give me another chance... I'm gonna do it right this time.
Y si me das otra oportunidad... lo haré bien esta vez.
I came into this competition to win and whatever this pressure test is, I'm gonna do whatever it takes to win.
Vine a este concurso para ganar y se lo que sea esta prueba de presión, voy a hacer lo que haga falta para ganar.
You wanna lead, you do it from the front like I'm gonna do when I take charge of this unit.
Sí quieres dirijir, lo haces desde el frente como yo lo haré cuando tome el mando de esta unidad.
By the way, when they say, "Do not mix with alcohol," it means this will be awesome mixed with alcohol, but I'm not gonna say that part.
Por cierto, cuando dicen, "No lo mezclen con alcohol", significa que sería asombroso mezclarlo con alcohol, pero no voy a decir eso.
I'm gonna do it last.
Yo soy va a hacer que dure.
I'm not gonna do it.
No voy a ir
No, I'm gonna do something about it.
No, yo voy a hacer algo al respecto.
Cus would call these numbers out and I'm gonna do it slow'cause I'm an old motherfucker now, all right?
Cus cantaba unos números y- - Lo haré lentamente porque ya soy un jodido viejo, ¿ sí?
I didn't break into the CSIS server when it was available to everyone, I'm not gonna do it now.
No entré en el servidor de CSIS cuando estaba disponible para todos, no lo voy a hacer ahora.
I'm not going anywhere, and if I do go somewhere, it's gonna be my fault.
Yo no voy a ninguna parte, y si voy a alguna parte, que se que va a ser mi culpa.
Okay, I'm gonna do it.
Vale, voy a hacerlo.
- I'm not gonna do it.
- No lo voy a hacer.
Whatever she tells me to do, I'm gonna do it.
Todo lo que ella me dice que haga, Voy a hacerlo.
So I'm gonna do, like, a crab cake, and then I'm gonna do an assortment of a salad next to it with a lot of gingers and lemon.
Así que voy a hacer, como, un pastel de cangrejo, y luego voy a hacer un surtido de una ensalada junto a ella con mucha de jengibre y limón.
I'm glad you're gonna do it right.
Me alegro que vayáis a hacer lo correcto.
I'm not gonna do it for a measly $ 50 dollars this time.
No voy a hacerlo por míseros $ 50 dólares esta vez.
I'm not gonna do it in front of you.
No lo voy a hacer contigo aquí.
I'm gonna do it by myself.
- Lo voy a hacer yo mismo.
You know what, I'm gonna do it.
¿ Saben qué? Lo haré.
I'm gonna do it!
¡ Voy a hacerlo!
I'm not gonna do anything about it.
No voy a hacer nada al respecto.
And if you're not gonna help me bring the old Haven back... Then I'm gonna have to do it myself.
Y si no vas a ayudarme a traer de vuelta al viejo Haven... entonces, tendré que hacerlo por mi cuenta.
Yes, it'll be like sleeping in your own bed again, and I'm betting, when you do, you're gonna remember who you are.
Sí, será como volver a dormir en tu cama de nuevo, y apuesto a que cuando lo hagas, vas a recordar quién eres.
'I'm gonna die'... What do you think it means?
¿ Qué crees que significa la frase "¡ Voy a morir!"?
I'm gonna do a coconut, I'm gonna do a pineapple, and I'm gonna do a blueberry, and then have it layered with the passion fruit.
Voy a hacer un coco, Voy a hacer una piña, y yo voy a hacer un arándano, y luego lo han acodado con la fruta de la pasión.
I'm gonna melt that and just do a little drizzle around the plate, just to elevate it.
Voy a fundir que y acaba de hacer un poco de llovizna alrededor de la placa, sólo para elevarlo.
i'm gonna fuck you up 17
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm gonna miss you guys 17
i'm gonna get you 199
i'm gonna miss you 302
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna be okay 71
i'm gonna be late 100
i'm gonna 781