English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm gonna get you out of there

I'm gonna get you out of there translate Spanish

61 parallel translation
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Si no vas y les dices que no sabemos nada... y que se larguen de este lugar, lo haré yo misma.
Besides, if I'm out there, who's gonna run out and get you a jar of cold cream?
Además, si yo estoy allá, ¿ quién saldrá a comprarte crema fría?
But there's a killer out there, and I'm gonna track the hair ball down, so when you 2 craterheads get finished mining for nose gold, and you get a relapse of memory, you let me know, huh?
De modo que, si tu memoria vuelve... y tuvieras un lapso de lucidez... me avisas.
When we get out of here, I'm gonna make sure you get every Boy Scout patch there is.
Cuando salgamos de aquí me aseguraré de que te den todas las medallas de los niños exploradores.
Listen, I'm gonna get you out of there, okay?
Escucha, te sacaré de aquí, ¿ sí?
I want you to listen to me very carefully, and I'm gonna get you out of there.
Escucha, te voy a sacar de ahí.
I'm not armed. I'm gonna come down there and I'm gonna talk to you and get you guys out of there as soon as possible.
Voy a ir a hablar contigo y a sacar a todos de ahí lo antes posible.
It's 0K, I'm gonna get you out of there.
- Todo va bien, cariño. - Te sacaré de ahí.
You push harder, harder, harder, or I'm gonna go down there and get a plunger and suck that baby out of you.
Empuja más fuerte. Más fuerte, o bajo por un desatascador para sacarte al bebé.
I'm gonna give you to the count of three to get out of there.
Voy a contar hasta tres y si no sales, entraré por la fuerza.
Okay. But I just want you to know, I'm only going because I think my boyfriend over there is gonna get a kick out of the story later.
Bueno, pero voy a ir sólo porque mi novio después se va a deleitar con el cuento.
- I'm gonna get you out of there.
- Te liberaré.
I'm wearing a fabulous dress, and as maid of honor... if you're not there, I'm gonna have to get drunk... and make out with the best man, who is Rory.
Usaré un vestido fabuloso, y como dama de honor... si no estás allí, tendré que emborracharme... y besuquearme con el padrino, que es Rory.
I'm gonna get you out of there.
Te sacaré de allí.
Doctor, if you can hear me, I'm gonna get you out of there.
Doctor, si puedes oírme, voy a sacarte de ahí.
You know, dinner, small talk, and me spending 20 minutes trying to figure out how I'm gonna get out of there.
Ya sabes, cenar, charlar, y yo perdiendo 20 minutos tratando de averiguar cómo voy a salir de allí.
Listen, if I was you, I'd get those punters out of there'cause the moment those Turks walk out that door, I'm gonna go fucking Schwarzenegger on the cunt.
Mira, si fuera tú, yo sacaría de allí a esos imbéciles porque ni bien esos turcos salgan por esa puerta les caeré encima como Schwarzenegger.
I'm gonna get you out of there.
Los sacaré de allí.
Peter, I'm gonna get you out of there!
Peter, te sacaré de allí.
I'm gonna come get you out of there and take care of you.
Te sacaré de allí y cuidaré de ti.
I'm gonna get you out of there... somehow.
De alguna forma, la sacaré de ahí.
Chatter! ] Wizzar, I'm gonna get you out of there, man!
Wizzar, te sacaré de ahí, viejo.
I'm gonna get you out of there.
Te voy a sacar de ahí
I'm gonna get you out of there, I promise.
Te sacaré de allí, lo prometo.
Look, I'm gonna get you out of there!
¡ Los voy a sacar de ahí!
I'm gonna get you out of there.
Voy a sacarte de aquí.
Dad, I'm gonna get you out of there, all right?
Papá, voy a sacarte de allí, ¿ vale?
I'm gonna get you out of there.
Te voy a sacar de aquí.
If there's one person that I'm sure is gonna get the hell out of this town and make something of herself, it's you.
Solo hay una persona que estoy seguro que saldrá de esta ciudad y hará algo por sí misma. Esa eres tú.
Hey, Kyle, once you get your head out of there, I'm gonna tie you to a tree with a garden hose.
Oye, Kyle, en cuanto salgas de ahí, te voy a atar a un árbol con una manguera del jardín.
And i'm gonna need you guys to get Kang out of there.
Y necesitaré que saquéis de ahí a Kang.
I baptize you in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. d There ain't no grave grave gonna hold my body down d d there ain't no grave gonna hold my body down d d when I hear that trumpet sound I'm gonna get up out of the ground d d there ain't no grave gonna hold my body down d
Te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo.
Amen. d When I hear that trumpet sound I'm gonna get up out of the ground d d There ain't no grave gonna hold my body down d d when you hear that trumpet sound gonna get up out of the ground d d there ain't no grave gonna hold my body- - d
Amén.
I'm bringing him down there, but if you guys get cute, he is gonna walk out of there so fast it'll make your head spin.
Los llevaré, pero si intentan algo, él se irá tan rápido que quedarán mareados.
I'm gonna get you out of there!
¡ Te voy a sacar de aquí!
I'm wiring you up, you're gonna get in there and get a confession out of Sean Walker.
Te colocaré un micrófono, irás y obtendrás una confesión de Sean Walker.
I'm gonna get you out of there, okay?
Voy a sacarte de ahí, ¿ vale?
I'm gonna get you out of there.
Te sacaré de aquí.
I'm gonna get you out of there.
Aguanta, Nerd. Voy a sacarte de ahí.
I'm gonna call in squad cars now, but you need to get out of there.
Voy a llamar a las patrullas, pero tienes que salir de allí.
I'm gonna get you out of there.
Te voy a sacar de ahí. Solo...
I'm gonna get you out of there.
Voy a sacarte de ahí.
Dad, I'm gonna get you out of there, all right?
Papá, te sacaré de ahí, ¿ de acuerdo?
No. And then, if you ever get out of there... I'm gonna pay someone to have you stuffed.
- Y si algún día logran salir de ahí... pagaré para que los disequen.
You know, I just realized if we all make it out of here alive... there's a great chance I'm gonna get reelected'cause I have a hell of a lot to say.
Sabes, me doy cuenta... que si todos logramos salir vivos de aquí... hay una gran posibilidad de que sea re-electo... porque tengo mucho para decir.
Don't worry, mate. I'm gonna get you out of there, OK?
No te preocupes amigo, te sacaré de aquí, ok?
Trust me, Sam, I'm gonna get you out of there.
Confía en mí, Sam, voy a sacarte de allí.
I'm... I'm gonna get you out of there.
Voy a sacarte de ahí abajo.
Okay, I'm just gonna get you a smaller blanket so you don't wrap this around your little neck, and let's get that choking hazard out of there.
Voy a darte una manta más pequeña para que esa no se te envuelva en tu cuellito, y saquemos este peligro de asfixia fuera de aquí.
You can try to block ads, but they get smarter. The more we try to shut them out, the more clever they get. There's a war coming, kid, and I'm gonna make sure I'm on the right side of it.
intentas bloquear los ads, pero es inutil mientras mas intentas bloquearlos, mas listos se vuelven una guerra se aproxima, niño, y me asegurare en estar del lado correcto oficial Barbrady?
I'm gonna get you out of there. You hear me?
Te voy a sacar de ahí. ¿ Me oyes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]