English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm here to apologize

I'm here to apologize translate Spanish

142 parallel translation
- I'm here to apologize.
- Vengo a disculparme.
I'm here because I want to apologize for treating you like an object. - Uh-huh.
Vine a pedir disculpas por haberla tratado como un objeto.
Well, I'm here to apologize.
He venido a disculparme.
- Hello I "m here to officially apologize to you and to Mr. Hesam, believe me I" m sorry
- Hola. Estoy aquí para disculparme oficialmente ante el señor Hesham y ante Vd... Créame que lo siento mucho.
Look, I'm here to apologize.
Mira, no estoy aquí para disculparme.
I'm here to apologize.
He venido a pedir disculpas.
I'm not going to stand here and apologize for what I did.
No he venido para disculparme por lo que he hecho.
I'm not here just to apologize.
Martín
That's why I'm here, I wanted to apologize, if you'd let me talk!
¡ Por eso estoy aquí! Por eso quería disculparme... si me dejaras hablar.
That's why I'm here. I've come to apologize.
Por eso vine, quiero diculparme.
I'm here to apologize for him.
Estoy aquí para disculparme por Haku.
- I'm tryin'to apologize here.
Te quiero pedir perdon.
I'm trying to apologize here.
Estoy intentando disculparme.
I'm trying to apologize here.
Estoy tratando de disculparme.
I'm not here to apologize.
No estoy aquí para excusarme.
If you're here to apologize or give me some kind of explanation about how it happened, I'm not real interested. - No, no, no, no.
Si viniste para disculparte o explicar cómo ocurrió, no me interesa
I'm here to apologize.
Me vengo a disculpar.
I'm here to apologize to you.
Te vine a ver para pedirte disculpas.
I'm here to apologize,
vine aca para disculpar.
I apologize. Here. I'm going to make it up to you, I promise. okay?
Discúlpame, toma, te compensaré por esto.
I'm not here to apologize.
No estoy aquí para disculparme.
- I'm not here to apologize.
- No vine a disculparme.
I'm here to apologize, okay?
Estoy aquí para disculparme, ¿ sí?
I'm here to apologize.
Porque me vengo a disculpar.
I'm the manager here and I'd like to apologize for the unfortunate incident that just took place, and offer you all coffee on the house.
Soy la gerente y quiero disculparme por el incidente desafortunado que ocurrió. Les ofrezco café como cortesía de la casa.
I'm here because I can't apologize to my son.
Porque no puedo pedirle perdón a mi hijo.
Uh, I'm just here to apologize.
Vine a disculparme.
I'm here to apologize, I guess.
Vine para disculparme, creo
I'm here to apologize.
Estoy aquí para disculparme.
No, I'm supposed to come in here so you could apologize to me.
No, vengo a oír las tuyas.
For those of you who aren't done, I apologize, but there's a reason why I'm up here and you're down there, and if you please, right now, we're going to go at my pace.
Me disculpo con quienes no hayan terminado, pero hay un motivo para que yo esté aquí arriba y Uds. Allí abajo, y si gustan, en este momento, iremos a mi velocidad.
I'm sitting here trying to apologize to you, and you're making jokes?
¿ Estoy sentado aquí tratando de disculparme y tú haces bromas?
Look, I'm not gonna sit here and apologize to you for doing my job.
Mire, no voy a quedar aquí sentado a disculparme por hacer mi trabajo.
I know now how wrong that was, and I'm here to apologize.
Ahora sé que aquello estuvo mal, y estoy aquí para disculparme.
I'm here to say thank you and apologize...
Estoy aquí para agradecerle y para disculparme por...
I am a good cop, and I'm not going to stand here and apologize for my good score.
Soy una buena poli, y no voy a quedarme aquí parada para disculparme por mis buenas notas.
Unless you're here to apologize, i'm going to sleep.
A menos que vengas a disculparte, me voy a dormir.
I'm not here to apologize, Professor Amerian.
No estoy aqui para dilculparme, Profesor Amerian.
I'm not here to apologize for your family.
No estoy aquí para disculparme por tu familia.
I'm here to apologize. And to ask for a second chance.
Estoy aquí para disculparme y pedirte una segunda posibilidad
Now you apologize for what you did or I'm going to knock you the fuck out right here and right now.
Discúlpate por lo que hiciste o te noquearé aquí y ahora.
I'm only here to apologize, that's all.
Sólo estoy aquí para disculparme, eso es todo.
I'm not here to apologize.
No vine a disculparme.
As much as I'm a huge fan of a good old-fashioned face-rubbing, I'm here to apologize.
Aunque me gusta mucho reprochar cosas, vine para disculparme.
Look, I'm just trying to apologize here.
Mira, sólo me estoy intentando disculpar.
I'm here to apologize.
Vine a disculparme.
I'm here to apologize for I kicked and yelled at you.
- Que... venía a pedirte perdón por haberte dado una patada y haberte gritado antes.
It's your lovable and devoted husband Walter here once again to apologize for all the horrible and insensitive things I'm going to say and do this coming week.
Es tu adorable y devoto esposo Walter aquí una vez más para disculparse por todas las cosas horribles e insensibles que voy a decir y hacer esta semana.
I'm here to apologize.
Vine a pedirte disculpas.
You're such a big idiot, that you can't even apologize when I'm here with the kids, but continue to fight.
Eres un gran idiota, que no puedes pedir disculpas cuando estoy aquí con los niños si no que continuas peleando.
I'm here to apologize on behalf of the station.
Estoy aquí para pedir disculpas en nombre de la emisora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]