English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm here to listen

I'm here to listen translate Spanish

520 parallel translation
You're not going to believe me, because I'm standing here in pyjamas, looking absolutely ridiculous, but you've got to listen...
No me va a creer, porque estoy aquí en pijama, absolutamente ridículo, pero tiene que escucharme...
I ´ m not here to listen to your nonsense.
No estoy aquí para escuchar tus tonterías.
How do you think I'm ever going to adopt that little baby when you come in here broadcasting like a sailor? Now, listen, Lola,.
¿ Crees que me van a dejar adoptar el bebé contigo en los garitos?
Listen, I'm not going to Let her stand here and -
Mira, no voy a dejarla aqui -
I'm here to listen!
¡ Estoy aquí para escuchar!
I'm not throwing it in your face or trying to be unkind, but I can't sit here and listen to both you and your son continually belittling my father.
No estoy echándoselo en cara, ni pretendo ser hiriente... pero no puedo quedarme callada oyendo como usted y su hijo... continuamente menosprecian a mi padre.
I'm in command here and you'll listen to what I have to say.
Estoy al mando y escucharás lo que tengo que decir.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
Well, you kept me from seeing the fight, dragging me over here... - but I'm going to listen. -... another one.
Me impide ver el combate estando aquí, pero lo escucharé.
Now, listen, I'm talking nice to you, but you'd better get out of here before I forget that I'm the Prince.
Estoy hablando con cortesía, pero mejor que te vayas,... o me olvidaré de que soy el príncipe.
Now, listen, Emmy. I'll have nothing to do with this. I'm just a visitor here, and my advice to you is to slam the door in his face.
No es asunto mío, pero yo le daría con la puerta en las narices.
It's to our own interest. That's why I'm here. I know that there can be a meeting of the minds if you'll listen.
Considerando eso, vine a ver... si logramos ponernos de acuerdo, pero tiene que escucharme.
Listen to me, I'm born here, and since then, I have always lived with this river!
¡ Escúchame bien,... nací aquí y desde entonces,... he vivido siempre en la rivera!
Listen, come here. I'm going to put you under the orders of that man and you're going to play everything he tells you, but without backtalk.
Te vas a poner a las órdenes de ese señor y vas a hacer todo lo que él te mande, pero sin rechistar.
Now listen, I'm not dressed. Will you please come down here and talk to me?
Escucha, estoy en pijamas, ven acá y hablaremos.
If you think I'm going to stay here and listen to you, you're mistaken.
Si crees que voy a quedarme a escucharte, estás equivocado.
I'm glad to see some of you had the guts to come out here tonight and listen to me.
Me alegra ver que algunos tuvieran el coraje de venir aquí esta noche y escucharme.
I ´ m gonna stay right here and listen to the music.
Yo pienso quedarme aquí escuchando música.
Listen. I'm not here to argue with you.
Lo siento, no puedo discutir.
I'm telling you! Listen, I don't want to stay here!
¡ Escucha, no quiero estar aquí!
listen... I'm here to help you, kid.
Escucha, estoy aquí para ayudarte, chico.
But not this. I'm not gonna sit here, sweat, feel hot lead, and at the same time listen to that sugar-coated malarkey about the beggar woman and her daughter.
No voy a quedarme sentado, sudando... sintiendo las balas y al mismo tiempo... escuchando este serial sobre la pordiosera y su hija.
May all those here listen carefully to what I'm about to say.
Ruego a todos los presentes que escuchen bien.
I'm here to listen to what you'll say.
Para escuchar lo que digas.
Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis... but let's listen to him read it before we start criticizing.
Davis preparó lo que estoy seguro es un análisis incompetente... pero oigámoslo antes de empezar a criticarlo.
Listen, Asher, I don't mean to pull rank but I'm here under orders of the Minister of Defense.
No quiero abusar de mi autoridad, pero estoy a las órdenes de Defensa.
LISTEN, I DON'T KNOW WHAT YOU'VE BEEN USED TO, BUT NOW I'M HERE I WANT ALL THOSE BLOODY PAPERS SAVING.
Escucha, no sé a lo que estarás acostumbrada, pero ahora estoy aquí y quiero mis malditos periódicos.
Listen, I'm gonna convince you... you've got to get out of here!
Escuche... le convenceré ¡ Se han de marchar de aquí!
I'm not here to listen to neighbor's gossip.
No estoy aquí para escuchar los chismes del vecino.
Listen, son, I happen to know that you don't have a permit here, so I'm gonna tell you something...
Escucha, hijo, resulta que sé que no tienes permiso, así que te diré algo...
No, no, Mr. Playfair. Listen. I'm no good to you here.
No, escuche Sr. Playfair, no le soy de ninguna utilidad, no puedo trabajar en estas condiciones odio este lugar.
Listen, as long as I'm here, I might as well bring up one or two little things I didn't get to before.
De paso, le haré uno o dos comentarios que no le hice antes.
I mean, listen, here I am. I'm talking to a man that has actually changed the course of advertising in just five years.
Aquí me tiene, hablando con un hombre que cambió el curso de la publicidad en tan sólo cinco años.
I'm just here to listen.
Sólo estoy aquí para escuchar.
If you're hiding something and you want to tell it to me... I'm here to listen.
Si estás escondiendo algo y quieres decírmelo estoy aquí para escuchar.
I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Me voy a sentar aquí para escuchar atentamente lo que el Sr. Gatsby tiene que decirme.
I'm not staying here to listen to this rubbish.
No me quedaré aquí para escuchar esta basura.
Now, listen to me. I'm not satisfied, but I've decided to stay here.
¿ En serio?
If you think I'm gonna stand here and listen to that,
Si usted cree que me quedaré aquí parado y oiré eso...
- I'm not here to listen to a sermon.
- No estoy aquí para escuchar un sermón.
Listen, if there's any problems, that's what I'm here for. I want to solve them.
Si hay algún problema, para eso estoy aquí, Quiero resolverlo,
Well I'm not going to sit around here and listen to this all night long.
Bueno, no voy a quedarme por aquí y escuchar todo este rollo toda la noche.
Listen, I'm going to be here.
Escucha, estaré aquí.
here's another fine mess that I'm into, honey it's a little bit sad and a little bit funny so listen if you want to know the score
Ya estoy en otro lio, cielo Un poquito triste y un poquito gracioso Así que escucha si quieres saber qué pasó
Listen, y'aII have been really sweet... but I think I'm gonna leave you here,'cause I don't want you to get involved.
Oigan, los dos han sido muy amables... pero voy a dejarlos, no quiero que se vean complicados.
Now, listen to me. I'm not satisfied, but I've decided to stay here. However, I shall expect a reduction.
Aunque no estoy satisfecha he decidido quedarme, pero quiero una rebaja.
Look, I'm not gonna sit here and listen to you cover for him all night, all right?
- Sólo porque te metió... - No te escucharé... - si vas a defenderlo.
I'm not going to sit here and listen to this.
No voy a escuchar esto.
If you will only listen, I'm here to help.
Si sólo va a escuchar, Estoy aquí para ayudar.
That's about all that kind of junk I'm gonna listen to, Ellen. You're accusing'me of collusion in this here crime, and I ain't gonna stand for no more of it!
No voy a escuchar más tonterías, Ellen. ¡ Me acusas de colusión en este crimen y no lo toleraré!
You think I'm gonna stand here and listen to you tell me how good Sam was?
¿ Crees que voy a quedarme aquí a escuchar que me cuentes lo bueno que fue Sam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]