English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm in a meeting

I'm in a meeting translate Spanish

680 parallel translation
I'm meeting with a reporter friend of mine in the morning.
Voy a reunirme con un amigo reportero por la mañana.
I'm sorry to have to tell you, Remy, that in a meeting of the board this afternoon, your note was definitely called in.
Siento tener que decirte, Remy... que en la reunión de la junta... tu préstamo se cerró definitivamente.
I'm meeting her tonight, 8 : 30 in a café.
Nos encontraremos esta noche, en un café, a las 20 : 30.
I'm sorry I'm late, but they ran in a meeting on me.
Siento llegar tarde, pero me necesitaban en una reunion.
I'm in a meeting.
Estoy en una reunión.
I'm meeting an engineer in Parioli, maybe I'll get a job.
Voy a ver a un ingeniero en Parioli, tal vez encuentre trabajo.
I'm meeting my in-laws. Do you think they'll like me?
Por conocer a mis suegros.
I'm sure you've whistled their tunes and danced to their tunes but I know you're gonna get a big kick out of meeting them in person tonight.
Estoy seguro de que han silbado y bailado con sus melodías y ahora sé que van a disfrutar mucho conocerlos personalmente esta noche.
Daphne, have you gone mad? Daphne, I'm in the middle of a very difficult meeting,... and I don't know what you're talking about!
Daphne, no sé de qué me estás hablando.
Tell them I'm in a meeting.
No estoy para nadie. Estoy reunido.
I think, uh... if you think they'll make any changes around here, Holcomb, you're just kidding yourself. Karen, I'm in a meeting.
Si cree que van a hacer algún cambio, Holcomb, está equivocado.
It's impossible, I'm sorry, he is in a meeting
Es imposible, lo siento, el señor está en una conferencia.
I'm meeting him in Omaha and we'll travel together.
Voy a Omaha a reunirme con él y viajaremos juntos.
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
Digo que en la agencia, cuando en una reunión ocurre algo así, siempre hay alguien que tiene una gran idea, ¿ saben?
I'm here tonight as chairman of a meeting at which Mr. Maxwell Fleury... who is offering himself as your representative in the Legislative Council... will explain his position to you.
Estoy aquí para presidir una reunión en la que el Sr. Maxwell Fleury... que se ofrece como su representante... en la asamblea legislativa... les explicará su postura.
I'm in a meeting, Mrs Barrows.
Estoy reunido, Sra. Barrows.
I'm sorry. He's in the middle of a meeting now.
- Lo siento, está reunido ahora.
Unless you withdraw your complaint, I'm going to have a meeting of the school board and you'll be without a job in 48 hours.
Si no retira la denuncia, reuniré a la dirección de la..... escuela y se quedará sin trabajo en 48 horas.
I'm meeting a few friends in town.
Ahora voy a reunirme con unos amigos.
And besides, I'm not terribly interested in meeting your friends.
Además, no me interesa conocer a tus amigos.
I'm meeting with Major Kaufman in a few minutes.
Me veré con el mayor Kaufman en unos minutos.
I'm meeting him this evening, in an hour.
Acabo de decirle que esta noche voy a reunirme con él.
As a matter of fact, I'm meeting him myself this evening, at a club in Dean Street called the Pussy Willow, at 7 : 30 for drinks.
De hecho, me reúno con él esta noche, a tomar algo a las 7 : 30 en un club de Dean Street llamado Pussy Willow.
I'm not too thrilled about meeting your friends in case they're still looking.
No tengo ganas de conocer a sus amigos. Vayamos en auto.
Tell her I'm busy, I'm in a meeting.
Dígale que estoy ocupado. Dígale que estoy en una reunión. ¡ Dígale que salí!
So CIA and American government come in action, I'm called to a meeting at London and they will pay me 60 million Lire for a fizzy drink.
Así que la CIA y el gobierno americano me llaman a una reunión en Londres.. y me pagan 60 millones de Liras por una gaseosa.
I'm looking forward to meeting your wife so that I can thank her in person.
Estoy ansiosa por conocer a tu esposa para agradecerle.
I'm sorry we have to meet here, but I'm pretty rushed for time. I have a business meeting tonight in Chicago.
Siento reunirnos aquí, John, pero tengo un negocio de apuro en Chicago.
And I'm in charge of the meeting!
¡ Y estoy a cargo de la reunión!
Tomorrow, I'm going to the meeting the Organization of African Unity in Mauritius.
Mañana, me voy a la reunión la Organización de la Unidad Africana en Mauricio.
I'm meeting her in front of the Beekman. I have a few minutes left, right?
Me encontraré con ella dentro de unos minutos.
I'm going to be meeting him in Hong Kong.
Lo voy a ir a ver a Hong Kong.
It was nice meeting you. If you'll let me go, I'm kind of in a hurry.
Me alegro de haberlo conocido, pero tengo prisa.
I'm sorry, Miss Hamilton. Mr. Brooks is upstairs in a meeting.
Lo siento, Srta. Hamilton El Sr. Brooks está en una reunión.
I'm sorry. He's in a meeting.
- Lo siento, está reunido.
I'm sorry. He's in a meeting.
Lo siento, el Sr. Sureau está reunido.
I'm having a business meeting with Mr. Kreplich that could result in my success which would result in paying your tuitions next year.
Es una cena de negocios con el Sr. Kreplich. Mi obra podría ser un éxito y podría pagaros el colegio el año que viene.
I'm in a meeting myself.
Yo también estoy reunido.
I'm meeting a client tonight in case you'd like to know.
Tengo un cliente esta noche en caso de que quieras saber.
Lana, I'm in a meeting.
Lana, estoy en una reunión.
I'm in a meeting... Bye...
Sí, ahora estoy reunido.
"don't turn around, keep going on..." Next week I'm meeting Thomas - in Pargue!
La semana proxima, vere a Thomas en Praga.
Nothing like : " I'm meeting I met a missionary in Arizona?
¿ Algo como : "Iré a ver a un misionero que conocí en Arizona"?
I'm in a meeting.
- Estoy reunida.
Look, miss, miss. I'm in the middle of a major meeting.
Oiga, señorita, estoy en una reunión importantísima.
Eve, I'm in the middle of a very important meeting. So what's going on?
Estoy en una reunión muy importante. ¿ Qué pasa?
There's no purpose in meeting again because I'm taking them to trial.
No hace falta que volvamos a vernos porque los llevaré a juicio.
I'm never on another line, I'm in a meeting.
Nunca estoy en la otra línea, sino en una reunión.
- I'm in a meeting. - Are you all right?
- Estoy en una reunión.
- Tell him I'm in a meeting.
- ¿ Está bien? - Dile que estoy en una reunión.
I'M IN A STAFF MEETING.
Estoy en una reunion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]