I'm just gonna say it translate Spanish
402 parallel translation
So I'm just gonna say it.
Así que lo voy a decir.
Mame, I'm just gonna have to come right out and say it.
Mame, tendré que ir directo y decirlo.
If you're gonna mention my name, just say it's Herbert H. Heebert, and it's Milltown Junior College, and I'm much taller in person.
Diga mi nombre, Herbert H. Heebert. Del Colegio Universitario Milltown.
I'm just gonna go ahead and say it.
Así que te lo diré.
I know what you're gonna say, that it's just a waste of money, but I'm gonna use it right now.
Ya sé lo que vas a decir, Al... Que fué solo una pérdida de dinero, Pero yo voy a usarla en este momento.
Uh, I don't know how to say this without sounding crazy so I'm just gonna come out and say it.
¡ Tenemos a un extraterrestre del espacio viviendo con nosotros! Ya es parte de nuestra familia.
I'm gonna say yes, of course, but... you know, it just would've been nice to have been asked.
Está claro que le voy a decir que sí, pero me habría gustado que me lo preguntara.
So I'm just gonna say it all right now, so you can say,
Así que lo diré todo ahora para que puedas decir...
I'm gonna just say she missed it.
De acuerdo pondré que se le olvido.
- Dan... I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
Dan no sé cómo decirte esto, así que te lo diré y listo.
I want to say something to you... but I'm gonna fumble it a little bit... so please just wait till I'm done before you respond.
Quiero decirte una cosa, pero va a sonar un poco raro. Por eso, deijame acabar antes de responderme.
- Okay, I'm just gonna say it.
- Bueno, voy a decirlo.
Yeah, I've never been the first one to say this in a relationship, but... - I'm just gonna do it.
Nunca soy el primero en decirle esto a una novia, pero. voy a hacerlo.
I don't know what I'm gonna do about it yet, but I just wanted to say thanks.
No sé qué haré al respecto, pero quería darle las gracias.
I mean, I'm just gonna come right out and say it.
Digo, lo voy a decir sin tapujos.
I don't really know how to say this, so I'm just gonna say it.
No sé relamente cómo decir esto, así que... sólo lo diré.
It's not gonna be easy, so I'm just gonna say it. You can tell me if I'm out of line.
No va a ser fácil decir esto, así que dígame si me extralimito.
Well, I'm just gonna say it, okay.
Lo diré de una vez, ¿ de acuerdo?
But I'm just gonna say this, and I'm gonna stand by it :
Pero le diré una cosa y se la digo de verdad :
But it's just that, you know, if I'm gonna really... stay clean and sober, as they say in the program.
Es que si voy a hacer esto... Si voy a... Permanecer limpia y sobria, como dicen en el programa.
Eventually I just say, "I'm gonna go for it."
Eventualmente, digo, "lo voy a hacer."
I'm just gonna say it.
Te lo diré.
Okay, there's no easier way to say this, so I'm just gonna put it out there.
No es fácil decirlo, pero lo voy a expresar así.
I never told anybody this but sometimes I feel like I'm just not gonna make it... and I rub it, and like a mantra I say...
Nunca le dije a nadie esto pero a veces siento que no voy a lograrlo y lo toco, y como un mantra digo :
I really don't know how I'm gonna say it, so I'm just gonna say it.
No sé cómo decir esto, así que sólo lo diré. De acuerdo.
It is. so I'm just gonna say it.
Suena importante. Lo es, así que lo diré.
Then, dude, i'm just gonna say it's too bad for you.
Pues, chico, tengo que decirte que lo siento por ti.
I'm just gonna be upfront and say it.
Te lo voy a decir sin tapujos.
Look, you guys, there's this thing, so I'm just gonna say it.
Chicos, hay una cosa que quería decirles.
And if I wind up back in it... let's just say that I'm not gonna live my life like that.
Y si vuelvo a caer en ella... digamos que no voy a vivir mi vida asi.
I'm just gonna say it.
Tengo que decirlo, ¿ sí?
Ray. I'm gonna say... that it was a joke, and I was just kidding, and he should play basketball because it's a blast, and let's all have some bubble gum!
Voy a decir que era un chiste, y que estaba bromeando y que debería jugar al básquetbol porque es divertido y que todos comeremos chicle.
And I don't really think it's a big deal so I'm just gonna say it and you can react.
No creo que sea para tanto... así que lo diré y Uds. pueden reaccionar.
I'm just gonna say it.
Te lo voy a decir.
I'm gonna say some bad words, and you're just gonna have to deal with it.
Diré algunas cosas feas y tendrás que lidiar con ello.
Leo, most of us are just hearing the news and I don't like being the first one to say it, but I'm gonna.
Leo, la mayoría nos estamos enterando y no quisiera ser el primero en decirlo.
Ok, so I'm just gonna say it. Life is so much better when you're hanging out with a celebrity.
Tengo que confesarlo, la vida es más divertida, cuando estás entre famosos.
I'm just gonna say it.
Voy a decirlo sin más.
And so I'm just gonna say it.
Quiero decirte esto.
So let's do it one more time but this time I'm not just gonna say the lines, I'm really gonna act them.
Pero no voy a decirlo, sino que voy a actuario.
Okay, I'm just gonna say it.
Bien, lo diré.
I'm just gonna say it.
BIENVENIDOS, PRODUCTORES DE SALVADO
Okay. This isn't easy, so I'm just gonna come out and say it.
Esto no es fácil, así que iré al grano y lo diré.
I'm just gonna say it, because, you know, here I am.
Solo voy a decirlo, porque, aquí estoy.
There's no easy way to break this so I'm just gonna come out and say it.
No hay una manera fácil de decirlo, así que lo diré sin más.
He did something to me that was so perverse. Okay, I'm just gonna say it. He tried to hold my hand.
- Esta bien, lo diré : trató de tomarme la mano.
I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
No sé cómo decírtelo, así que lo diré.
I'm just gonna come right out and say it - Barry...
Barry....
The truth is, there is... there's no easy way to present this to you, so I'm just gonna come out and say it.
La verdad es que... no hay... no hay una forma delicada para presentárselos, así que se los diré de una vez.
I'm just gonna say it right now.
Simplemente lo voy a decir.
Look, I don't know how to say this so I'm just gonna come right out and say it.
Escuche, no sé cómo decirlo así que no andaré con rodeos.