I'm not sure exactly translate Spanish
684 parallel translation
Why, I'm not sure I know exactly what you mean.
No estoy segura de entender lo que quiere decir.
I'm not sure, I can't even remember exactly what she looked like.
No estoy seguro y tampoco recuerdo bien su imagen.
To be honest with you I'm, not exactly sure.
Para ser honesto contigo estoy, No exactamente seguro.
Why, I don't know. I'm not exactly sure.
No lo sé, no estoy segura del todo.
I'm not exactly sure what you mean.
No estoy muy seguro de lo que quiere decir.
- Mr. Kalicki. - Exactly. I'm not sure what position -
No estoy seguro qué rango le corresponde.
I'm not sure, exactly.
Realmente no estoy seguro.
I'M NOT SURE EXACTLY WHAT IT WAS.
No estoy segura de que fue exactamente.
I'm not sure exactly.
No lo sé con exactitud.
I'm not sure exactly.
No estoy seguro.
I ´ m not exactly sure of why they sent me in here, sir.
No sé por qué me han dicho que viniera a verle, señor.
I'm not exactly sure, but I think it's different with a brain tumor.
No estoy seguro, pero no creo que sea un tumor, tiene otros síntomas.
It's just... I'm not sure if I can express myself exactly...
Eso simplemente... realmente, no sé cómo expresarme mejor...
Exactly, I mean. Well, I'm not sure.
No,... no estoy segura.
Well, I'm not sure if that was exactly what I wanted to say, you know?
Bueno, no sé si era exactamente eso lo que quería decir, ¿ entiendes?
I'm not exactly sure what's going to happen.
No estoy del todo seguro qué va a pasar.
I'm not sure exactly. I wasn't there... but it was something like that.
No estoy segura, pero la cosa fue más o menos así.
You see, I'm not exactly sure... I think everybody should stand back for a moment.
Háganse todos para atrás por ahora.
I'm not exactly sure I want to place one of my students in your hands.
No sé si quiero colocar a uno de mis alumnos en tus manos.
I'm up to my navel in locals. Exactly why, I'm not sure.
Estoy rodeado de coreanos, aunque no sé por qué.
I'm not sure "enjoy" is exactly the word you had in mind, Lieutenant.
No creo que "disfrutar" es la palabra exacta que tenía en mente, teniente.
Well, I'm not sure exactly, but... It was 9 : 28.
Bueno, no lo sé con exactitud, pero eran las 9 : 28.
Except I'm not sure I know exactly when that was.
Pero, en realidad, no sé bien cuándo fue eso.
I'm not exactly sure what I think you're fit for... but I will not oppose his decision.
No estoy exactamente seguro para que esta preparado... pero no me voy a oponer a su decisión.
Well, I'll go back to the states, but I'm not exactly sure what I'll do.
Bien, regresaré a los E.E.U.U., pero no estoy muy segura de lo que haré.
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout.
No estoy totalmente seguro, pero es la lectura.
I'm not sure it's exactly over.
No estoy seguro de que se acabe, exactamente.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is.
Bueno, no estoy seguro exactamente, pero la cosa es que creo que mi abuela esta involucrada en lo que sea.
Well, I'm not sure exactly, but the thing is that I think my gran's involved in whatever it is.
Bueno, no estoy seguro exactamente, pero la cosa es... que creo que mi abuela está involucrada en lo que sea.
I'm not sure I follow exactly what you're trying to say, ma'am.
No estoy seguro de entender exactamente lo que me está diciendo, Sra.
'Cause I'm not sure why exactly.
No estoy seguro de por qué.
I'm not sure exactly how farthe range on this is
No estoy exactamente segura de cual es su alcance.
It's not exactly New York, but I'm sure you'll grow to like it.
No es precisamente Nueva York, pero les gustará.
- I'm not exactly sure.
- No lo sé.
I'm not sure you are exactly what I bargained for.
No estoy segura de que sean lo que yo buscaba.
- Because? - Well, I'm-I'm not exactly sure.
- Bueno, no estoy seguro.
Well, not exactly, but I'm sure I've got it written down somewhere.
No exactamente, pero sé que lo tengo escrito en alguna parte...
I'm not exactly sure.
No estoy seguro del todo.
It's beautiful. I'm not sure exactly what it is.
Es hermoso, pero no sé qué es exactamente.
Look, I'm not exactly sure what happened here tonight.
Mira, no estoy muy seguro de lo que pasó aquí esta noche.
Well, I would, except I'm not exactly sure what "fret none" is.
Lo haria, pero no sé exactamente qué es alebrestarse.
- I'm not exactly sure. But fragments have led me to believe that the weapon was gold plated.
- No sé muy bien pero por los fragmentos estudiados, parece que el arma era bañado en oro.
I'm not exactly sure.
No lo sé con exactitud.
I'm still not exactly sure when he was killed.
Todavía no estoy seguro de cuándo lo mataron.
I'm not exactly sure what it is.
No estoy exactamente seguro de lo que es.
I think it was the Italian side... but I'm not exactly sure how fast the train was going.
Creo que fue del lado italiano... pero no estoy segura de la velocidad del tren.
I'm not exactly sure yet. It'll come to me.
Aún no lo sé, pero se me ocurrirá algo.
Where it started or exactly when I'm not sure I don't think the cops even know but on a warm night, not long enough ago to suit me, things were beginning to take shape somewhere on the other side of town and it wasn't gonna be a pretty picture
No sé exactamente cuando se inició. Creo que la policía no lo sabe. Pero en la noche, parece que las cosas están cambiando en la ciudad.
I'm not exactly sure, but I believe he said,
Yo sería muy molesto con usted. ¿ Qué le dijiste?
I'm not sure I follow exactly.
No sé si te he seguido con exactitud.
I'm not sure exactly what caused it, but right now, I'm inclined to go along with the diagnosis of a seizure.
No estoy seguro cuál fue la causa... pero por ahora, me inclino por mantener el diagnóstico de un ataque.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not saying that 218
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not here for you 43
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not saying that 218
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not here for you 43