English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm not sure yet

I'm not sure yet translate Spanish

847 parallel translation
And yet I'm not at all sure that my colors were too somber.
Y sin embargo no estoy segura de que mis colores fueran demasiado sombríos.
There'll be trouble. I'm not quite sure yet how much.
Habrá problemas.
Well, I'm not sure yet.
Bueno, aún no estoy seguro.
I'm not sure I entirely understand you yet, Bismarck... but you have always prompted me to do the right thing... and I trust that you will do so again this time.
No estoy seguro de entenderos aún, Bismarck... pero siempre me habéis llevado por el buen camino... y confío que esta vez también sea así
I'm not sure I want to go to Canada.. yet a while.
No quiero ir a Canadá, todavía no.
I'm not sure yet.
- No estoy segura.
- I'm not sure yet.
- Todavía no estoy segura.
I'm not sure, yet. But it sounds like him.
Todavía no estoy seguro, pero creo que es él.
Indeed, I'm not sure yet.
En verdad, no estoy seguro todavía.
I'm not sure yet.
Todavía no estoy seguro.
- I'm not sure yet.
- No estoy seguro.
Whether or not you would be suitable for it, I'm not yet sure.
Que usted sea apropiado para el cargo, eso aún no lo sé.
- I do not know... - Meaning, I'm not sure yet.
No lo sé, aún no estoy seguro.
- I'm not sure if it's right yet.
- Todavía no estoy seguro que esté bien.
Oh I.. I'm not sure yet.
Oh, no estoy seguro.
I... I'm not sure yet.
No estoy seguro.
- I'm not sure yet.
- Aún no estoy segura.
- I'm not sure yet. I
No estoy seguro todavía, yo...
- I'm not sure yet.
Aún no estoy seguro.
I'm not sure of myself yet in many ways.
Aún no estoy del todo seguro de mí mismo.
I'm not sure yet.
No lo sé todavía.
I'm not sure yet, uncle.
No lo sé aún, tío.
I'm not sure yet whether even we've come back.
Ni siquiera estoy seguro de que nosotros podamos volver.
- I'm not sure yet.
- Aún no estoy seguro.
I'm not too sure yet
Pues aún no lo sé. Supongo que sí.
I'm not sure yet.
No estoy seguro de eso.
- Who's the fella? I'm not sure yet.
- ¿ Con quién te casarás?
- No, not yet. Why not? I'm sure there are many...
Él tiene un montaje pero me no casaran?
I don't know. I'm not sure yet.
- No lo sé, no estoy seguro.
Because the doctors are not sure yet, but I'm sure it's nothing serious, Your Majesty.
Debido a que los médicos no están seguros todavía, pero estoy seguro que no es nada grave, Su Majestad.
- Yes. I'm not sure yet, we'll see.
Todavía no lo sé.
I'm not sure yet, but I think we'll live together.
Todavía no estoy segura, pero creo que viviremos juntos allí.
I'm not sure we're out of it yet.
No sé si nos habremos librado ya.
You had a problem to solve, that's all. Yeah, but I'm not sure it's solved yet.
Tenías que resolver un problema, eso es todo, pero no estoy seguro de haberlo solucionado toda
I'm not sure yet.
No estoy seguro.
I'm not sure yet myself.
Yo mismo no estoy seguro aún.
Yes, I'm sure you did, but Reptilicus has no conscious life, not yet.
Sí, es posible. Pero Reptilicus no tiene aún vida consciente.
Well, I'm not sure yet.
- ¿ También él?
No, I'm not sure yet.
No, aún no estoy seguro.
I'm not quite sure of the method yet, but that will come to me.
No estoy seguro del todo del método aún, pero vendrá a mí.
By the way, I'm not sure yet. But I may be leaving town.
Es más, a este respecto, puede que tenga que mudarme.
Oh, I'm supposed to be second-in-command yet I'm not really sure what it's all about because I... well, because it's not in here.
Oh, se supone que soy el segundo-al-mando pero no estoy seguro de lo que pasa porque... bueno, no está aquí.
I'm not sure, yet.
Todavía no estoy segura.
WELL, I'M NOT QUITE SURE YET.
- Bueno, aún no estoy muy seguro.
Dear, I'm not sure yet.
Querido, todavía no estoy segura.
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Aún no estoy seguro de qué mundo podría utilizar.
I'm not sure how to get you back where you belong yet but I can sure keep you out of the way until I figure it out.
No estoy segura de cómo hacerlos volver a donde pertenecen pero me aseguraré de tenerlos seguros hasta que lo logre
It's merely a freak in their genetic code that has brought them to this planet. And I'm sure they don't plan to harm us, at least not yet.
Es una simple anomalía de su código genético lo que los ha traído a este planeta, estoy segura de que no desean dañarnos, por lo menos de momento.
I'm not sure yet I can earn that 200.
No estoy seguro de merecer esos 200.
I'm not sure yet, but it could take a while.
No lo sabré hasta que la inspeccione mejor.
I'm not sure yet.
Aún no estoy seguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]