English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm on board

I'm on board translate Spanish

652 parallel translation
If you see her, tell her I'm on board. I'll tell her.
Oiga, si la ve, dígale que estoy a bordo.
Marius, I'm proud to be a sailor and a captain, master on board after God.
Escucha Marius, estoy orgulloso ser un marinero y capitán maestro de a bordo después de Dios
I'M GLAD YOU'RE SATISFIED WITH THE BUSINESS WE'RE DOING HERE. ALL WE NEED ARE BIGGER AND BETTER WELCOMING PARTIES ON BOARD THAT YACHT,
Me alegra que estén satisfechos con los negocios que hemos hecho aquí, todo lo que necesitamos son mayores y mejores recepciones a bordo de esos yates y los negocios subirán hasta el techo.
I'm sure you'll excuse this mistake... but there's a lunatic on board, I'm sorry to say...
Estoy seguro que sabrá perdonar este error... pero tenemos un lunático a bordo, siento tener que decirlo,...
I'm grateful they're not on board the boat.
Me alegra que no se encuentren a bordo.
I'm on the board myself.
Yo mismo estoy en la junta directiva.
Oh, I'm going to Get out of this If they have to carry me On board on a stretcher.
Me iré de aquí por encima de todo aunque tengan que llevarme a bordo en camilla.
I'm here by the King's order. So he did plant you on board!
Este barco apesta a piratería y asesinatos, capitán.
I'm sole captain on board... after God.
Pero yo soy el patrón a bordo, después de Dios.
Oh, yes, Dr. Watson. I'm very glad to have you on board, sir.
Encantado de tenerle a bordo.
I'm the only Alexander on board.
Yo soy el único Alexander abordo.
I'm pretty sure the board would give you, say, 90 days... to raise the money on something like that.
Estoy completamente seguro de que el Consejo te daría 90 días para conseguir el dinero.
And I'm going to sock $ 3,000 across the board on number 7 in the eighth race.
Y yo apostaré tres mil dólares al numero siete en la octava carrera.
But I'm not allowed on board, am I?
Sólo dígame donde está la oficina de navegación.
I'm trying to find out if Ensign Keith wants to stay on board.
Todo lo que deseo saber es si quiere quedarse a bordo.
Um - I'm on the board of trustees... of, uh, some institution of learning for young ladies.
Admitirla. Soy del consejo de administración... de una institución educativa para jovencitas.
I'm expected at a board of regents meeting on Tuesday.
Tengo una reunión el martes del consejo rector.
You ever lay a fat hand on my person again and the prison board will hear about it before I'm even dry!
¡ Como vuelva a ponerme sus sucias manos encima, el comité de la prisión lo sabrá incluso antes de que pueda secarme!
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Pertenezco a la Junta de la Asociación de Polo de Nueva York.
I'm on the board of inquiry.
Estoy en la junta investigadora.
I didn't ask you to come on board, and I'm in command here.
Yo no le pedí que subiera a bordo, y aquí mando yo.
Don't forget I'm on the board of Schofield Instrument.
Recuerda que soy de la junta de Instrumentos Schofield.
I'm glad to have you on board, Mrs. Fremont.
Me alegro de tenerla a bordo, Sra. Fremont.
I'm gonna try to get to you on this piece of board.
Trataré de alcanzarte con esta tabla.
Well, you lay one hand on me and I'll report you to the child labor board. It is? I'm leaving and that's final.
Si me pone un dedo encima, la denuncio.
Oh, the current will carry you to the shore, if that's any consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam.
Su tripulación se quedará hasta que aprendamos a manejar el vapor.
Well, I'm hotdogging on my board till the sun goes down
Estoy montando en mi tabla hasta que se ponga el sol
Yeah, I'm hotdogging on my board till the sun goes down
Sí, estoy montando en mi tabla hasta que se ponga el sol
I'm hotdogging on my board till the sun goes down
Estoy montando en mi tabla hasta que se ponga el sol
I'm hotdogging on my board Gonna have me a ball
Estoy para en mi tabla Me divertiré mucho
- On Friendship Corner. - I'm going to board it up.
En la esquina de Friendship.
I met her because I'm on the board of governors.
La conocí porque estoy en el consejo escolar.
Don't think because you have managed to get on board... that I'm going to give you money.
No crea que porque haya logrado subir a bordo... voy a darle dinero.
I'm already on board, Spock.
Ya estoy a bordo, Spock.
I'm on the board, you know?
Estoy en la dirección, ¿ sabe?
I'm comin'on board!
Voy a subir a bordo.
You're on board my vessel I'm mate, master, pilot and I'm captain.
Y en mi barco, yo soy el oficial de cubierta, el práctico... y el capitán.
I'm a patient you consider to be completely rehabilitated... on your recommendation soon to appear before the sanity board... your reputation on the line.
Yo soy un paciente que usted considera que está completamente rehabilitado y su recomendación pronto aparecerá en la Comisión de Sanidad y su reputación está en juego.
I'm afraid, I don't get on board over there!
Tengo miedo. Si subo allí, no saldré
Hell yeah. I been thinking about putting up a board right here to keep people from staring in on me seeing what I'm doing.
He estado pensando en poner una tabla justo aquí para evitar que la gente me mire lo que hago.
I was willing to go along with this cheap sentimentality... because my parents were mildly interested... but I'm sorry to tell you that my father must attend a meeting... of the Board of Overseers at Harvard on that weekend... No.
No.
I'm on the board, but I don't have a vote.
Estoy en el consejo, pero no tengo voto.
Doctor, I'm very sad to say that I think the drugs were smuggled on board my ship.
Doctor, estoy muy triste decir que me parece las drogas de contrabando a bordo de mi barco.
Yes. I'm on the board of Tidal Oil, and consequently I knew that Mr. Steiffel was looking for a man with Tom's background.
Estoy en el directorio de Tidal Oil, y por consiguiente sabía que el señor Steiffel buscaba a un hombre como Tom.
I'm glad we're not staying on board.
Estaría feliz de no estar abordo.
I'm set on 5 % cuts across the board.
Quiero recortarlo todo en un 5 %.
I'm on the board of directors of this lousy company.
Estoy en el directorio de ésta maldita compañia.
I'm going to leave your words on this board for all my classes to enjoy.
Dejaré sus palabras ahi para que todas mis clases las disfruten.
Now, I'm sure you've been wondering all through class what this little message on the board is all about.
Sé que se estarán preguntando qué significa el mensaje escrito en el pizarrón.
American M.I.A.s on board!
Mayday! Americanos de la M.I.A. a bordo!
American M.I.A.s on board!
Americanos de la M.I.A. a bordo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]