English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm out of my mind

I'm out of my mind translate Spanish

375 parallel translation
Darling, I'm simply out of my mind.
Cielo, estoy muy preocupada.
I'm expected to listen to Ernest, business, and headaches... when I'm half out of my mind.
Tengo que oír sobre Ernest, negocios, dolores de cabeza, cuando estoy volviéndome loca.
You think I'm out of my mind?
¿ Crees que estoy loca?
Jennings, frankly, do you think I'm out of my mind?
Jennings, de verdad, ¿ cree que estoy loco?
If I dream things when I'm awake... I'm going out of my mind.
Si sueño cosas cuando estoy despierta... me estoy volviendo loca.
I don't know whether I'm asleep or out of my mind, or what.
No sé si estoy dormida, me he vuelto loca o qué.
I don't know why I'm doing this but get out of here before I change my mind!
No sé por qué lo hago pero lárgate de aquí antes de que me arrepienta.
I'm going out of my mind.
Eddie, estoy enloqueciendo.
I'm out of my mind, Mr. Holmes.
Estoy fuera de mí, Sr. Holmes.
I'm out of my mind.
Estoy fuera de mí.
I'm afraid, I'm almost convinced that Allida That my wife, is out of her mind.
Estoy casi convencido de que Allida, mi mujer, está trastornada.
I suppose if I'm really out of my mind, they'll put me in an asylum.
Supongo que, si estoy chiflado, me meterán en un sanatorio
Oh, I'm going out of my mind.
Me estoy volviendo loca.
I'm going out of my mind!
¡ Me estoy volviendo loca!
I'm out of my mind with joy.
Estoy loco de contento.
I've been covering one lie with another Until I'm nearly out of my mind.
He estado encubriendo una mentira con otra hasta el borde de la locura.
I'm out of my mind worrying if Annie will even talk to me?
Estoy fuera de mí preocupándome de si Annie se dirigirá a mí.
I'm not out of my mind, whatever you may think but I shall be if this goes on much longer.
No he perdido el juicio ni nada parecido... pero lo haré si esto continua por más tiempo.
Unless I'm out of my mind, I was having luncheon with Mr. Cleveland at 1 : 00 yesterday.
O estoy loco o estuve comiendo con Cleveland a la 1 : 00 ayer.
I'm almost out of my mind.
Estoy volviéndome loco.
And I'm going out of my mind!
- ¡ Yo me estoy volviendo loco! - ¡ Ella es mía!
You know, I'm out of my mind to ask her.
Casi ni me animo a preguntarle.
I'm counting the days till I go back to work so I can get you out of my mind.
Estoy deseando volver al trabajo y poder olvidarte...
Sometimes... I think I'm going out of my mind.
En ocasiones, creo que voy a enloquecer.
Yeah, when I ´ m in action, I manage to push it out of my mind. But every now and then, like right now I...
Cuando consigo hacer algo, logro olvidarme de esa soledad, pero ahora, no hay nada que yo...
I'm nearly out of my mind over this thing.
Esto me está enloqueciendo.
I'm half out of my mind... thinking something's happened to Curt.
Estoy fuera de mí... pensando que algo le ha pasado a Curt.
I didn't mean it. I'm just going out of my mind.
Me estoy volviendo loco.
I'm out of my mind with fear!
¡ Estoy enloquecido de miedo!
I'm not going out of my mind.
- No me estoy volviendo loca.
TO GO OUT OF MY MIND. I'M SO- - MIND'S SO FULL OF WOMEN'S DRESSES
Mi mente está tan llena vestidos de mujer y...
- I'm out of my mind.
- Estoy como una cabra.
God help m e, i'll go out of my mind if he doesn't stop in a minute.
¡ Qué Dios me ayude! Enloqueceré si no para.
[Laughs] I KNOW I'M GOING OUT OF MY MIND, BUT I'VE BEEN COLLECTING ART PIECES ALL OVER EUROPE FOR YEARS, AND THIS BOY, WALTER PAISLEY, HAS GOT IT.
Sé que es una locura, pero he coleccionado obras de arte... provenientes de Europa durante años y este muchacho tiene talento.
I want to believe that I'm out of my mind, John, but I can't.
Quisiera creer que he perdido la cabeza, John, pero no puedo.
I'm sorry, honey, I try to put things out of my mind...
Lo siento, cariño, trato de despejar mi mente...
Oh, I think I'm going out of my mind.
Oh. Creo que me voy a voler loca.
LOOK, I KNOW YOU THINK I'M OUT OF MY MIND,
Por favor. Sé que cree que estoy loca.
I'm goin'out of my mind with waiting'.
Me estoy volviendo loco esperando.
¤ I'm out of my mind missing the dearest I loved,... ¤ passionate for a woman.
# Ando ausente del bien que adoré, # apasionado por una mujer.
I'm desperate, yes, but i'm not out of my mind. You've made animals younger, i've seen it myself.
Estoy desesperado, sí, pero no estoy loco.
You think I'm out of my mind!
Crees que estoy loco.
I'm out of my mind.
Debo estar loco.
- I think I'm goin'out of my mind.
- Creo que me estoy volviendo loco.
I don't know how to say it without sounding like I'm out of my mind.
No sé cómo decirlo sin parecer lunático.
I'm not out of my mind, and you guys aren't going to railroad me.
Me cansé. No estoy loco y no van a presionarme.
You might say i'm out of my mind only I think maybe it's an allergy to me.
Al principio tenía muchos, luego estuvo bien. Últimamente han vuelto.
- I'm going out of my mind.
- Me volveré loco.
- I'm out of my mind!
¡ No puedo vivir sin ti!
I'm going to put it all out of my mind.
Pues sacaré todo esto de mi mente.
- I'm bored out of my mind.
Me aburro a muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]