I'm really not in the mood translate Spanish
330 parallel translation
I'm really not in the mood to see the bright side.
Estoy realmente de humor para ver el lado positivo.
I'm not in the mood, Mother, really.
No estoy de humor, mamá.
I'm not really in the mood to go...
Realmente no estoy de humor para ir...
I'm really not in the mood for one of your movie quotes right now.
Realmente no estoy de humor para una de sus citas de la película en este momento.
I'm really not in the mood for a little adventure.
Realmente no tengo humor para una pequeña aventura.
I'm really not in the mood for this.
De verdad, no tengo humor para eso.
Dad, I'm really not in the mood for this.
Papá, no estoy de humor para esto.
I'm not really in the mood to shoot the breeze, so if you don't mind?
Realmente no estoy de humor para platicar.
Michael, I'm really not in the mood, OK?
Michael, realmente no estoy de humor, OK?
I'm not really in the mood for this, Al.
No estoy realmente de humor para esto, Al.
Look, I appreciate you taking the time to chat, but I'm really not in the mood for idle conversation.
Le agradezco las molestias, pero no estoy de humor para charlar.
I'm really not in the mood to be teased.
Estoy realmente no en el ánimo de ser objeto de burlas.
Chuck, I'm really not in the mood for this, Chuck.
Chuck, regresa, no estoy de humor.
No, I'm not really in the mood.
No, no estoy de humor.
I'm really not in the mood. Don't do it, then. I'll learn on my own.
no me encuentro con ganas no lo hagas, entonces, lo aprenderé yo solo espera un minuto, no te rindas tan fácilmente sabía que no me dejarías así te enseñaré
Sorry, but I'm really not in the mood for conversation.
Lo siento. No me apetece charlar.
I'm really not in the mood.
En verdad no estoy de humor.
But, dude, I'm really not in the mood for smiling, all right?
Pero realmente no me siento con ganas de reir, ¿ OK?
I'm really not in the mood for this right now.
Realmente, ahora no estoy de humor para esto.
- Well, I'm really not in the mood.
- No estoy de humor.
I'm really not in the mood.
Realmente no estoy de humor.
- I'm really not in the mood.
- Realmente no estoy de humor.
I'm not really in the mood.
No estoy de humor.
I'm really not in the mood for the vienna Boys'Choir today.
No estoy de humor para escuchar al Coro de los Niños de viena.
- I'm really not in the mood.
- Realmente no estoy de ánimo.
You know, I'm really not in the mood to shoot pool tonight.
Sabes, no tengo muchas ganas de jugar billar esta noche.
Uh kid I'm really not in the mood for this right now.
No estoy de humor.
Besides, after hearing Donna's testimony of what Ray did to her... I'm not really in the mood to celebrate anything.
Además, tras escuchar el testimonio de Donna sobre lo que Ray le hizo no estoy de humor para celebrar nada.
- I'm not really in the mood for music.
- No estoy de humor para oir música.
I'm really not in the mood for the Three Stooges.
No estoy de humor para bromas.
- I can't, really. I'm not in the mood.
- No puedo, no estoy de humor.
I'm really not in the mood right now, all right?
Realmente no estoy de humor en este momento, ¿ de acuerdo?
I'm not really in the mood.
No me interesa.
- Really, I'm not in the mood.
- No estoy de humor.
I'm really not in the mood.
- No empieces, Deakin, ahora no.
Man, I'm really not in the mood, Miss Burke.
Oh, realmente no estoy de humor, Srta. Burke.
I'm really not in the mood.
No estoy de humor.
I'm just not really in the mood, okay?
No estoy realmente de humor, ¿ ok?
"High note." Please, I'm really not in the mood for you.
Punto álgido. Por favor, no estoy de humor para aguantarte.
I'm really not in the mood for some sordid heart-to-heart so if we can just cut this thing short.
Andie, hoy no estoy de humor para charlas íntimas. Vayamos directo al grano.
I mean, there are these things about my life that they just know nothing about... and I'm not really in the mood to share it with them.
Estas cosas en mi vida de las que ellos no saben nada, y no estoy de humor para compartirlo con ellos.
Doug, I'm really not in the mood for a lecture right now.
Doug, en verdad no estoy de humor para oír un discurso ahora.
I'm not really in the mood to talk about my mom.
No tengo ganas de hablar de mi mamá.
I'm not really in the mood to talk at all.
No tengo ganas de hablar de nada.
- Even I am not that naive. I'm really not in the mood to see a movie anymore.
Ya no tengo ganas de ver la película.
That's really very cute but I'm not in the mood.
Es muy simpático, pero no estoy de humor.
I'm not really in the mood, Steve.
No estoy de humor, Steve.
Donna, I'm really not in the mood.
Donna, no estoy realmente de humor.
Grace, I'm really not in the mood for this.
Grace, de verdad, no estoy de humor para esto.
I thought we'd celebrate the baby... but I'm not really in the mood right now.
Pensé que festejaríamos el bebé, pero no estoy de humor en este momento.
I'm really not in the mood, to tell you the truth.
Para serte sincero, no tengo ganas.