English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm really tired

I'm really tired translate Spanish

671 parallel translation
I'm sick and tired of following you and not really knowing why.
Estoy cansado de seguirte sin saber realmente el porqué
Ruth... I'm really tired, Mr. Thorpe.
Estoy muy cansada, Sr. Thorpe.
- I'm sorry, madame, but really I'm too tired.
- De verdad que estoy cansada.
I'm really tired...
Estoy cansado...
Can't we discuss this some other time, Arthur, I'm really very tired.
Estoy muy cansada, ya lo discutiremos.
I'm not tired, really.
En realidad no estoy cansada.
No, no, I'm not tired. Really I'm not.
- No lo estoy, de veras.
I'm not really tired.
No estoy cansada.
Even if you are tired of me, even if I'm dumped by a woman, there are people who really love my performance.
Aunque se haya cansado de mí, aunque me haya abandonado una mujer, hay gente a la que le gusta de verdad mi actuación.
I'm really gettin'pretty tired, friend.
De verdad que estoy muy cansado, amigo.
I'm really awful tired, friend!
¡ De verdad que estoy cansadísimo, amigo!
And as a matter of fact, I'm really very tired tonight, gentlemen, so, if you'll excuse me I'll say goodnight -
Y ahora estoy muy cansado, así que discúlpenme.
I'm really tired.
Estoy realmente cansado.
- I'm really tired.
- Estoy cansadísima.
I'm rather tired, really.
Estoy muy cansado.
Don't waste your time on intrigues, I'm really tired.
Y no pierda el tiempo en intrigas que estoy muy cansado.
I can only see how much you like it. Now I'm really tired.
Solo puedo ver cuánto disfruta con ello y sí no le importa, estoy realmente cansado.
My dearest Tom, I'm really much too tired to write, but I think of you so very often that I'm always afraid there may be things I will forget to mention. Marvelous. No letter again.
Estoy demasiado cansado para escribir... pero pienso en ti con frecuencia... tanta que siempre temo... que olvide algunas cosas que debo mencionar.
I'm really tired.
- Estoy muy cansada.
I'm really tired.
Estoy muy cansado.
I'm really tired.
Estoy agotado.
I'm really very tired.
Estoy realmente muy cansada.
You see, I'm really tired.
Pero estamos cansados.
Just call Dom, please. Vinny, honest to God, I'm really tired.
Tan solo llama a Dom, por favor Vinny, sinceramente, estoy muy cansado
I'm tired, I leave for America in two days and I got a Iot to do. - Really?
Estoy cansado, me voy a los Estados Unidos dentro de 2 días y tengo mucho que hacer.
I'm just really tired.
estoy muy cansada.
I'm really very tired.
Estoy muy cansado.
I'm really tired Neil...
Estoy muy cansada Neil...
I don't think I'm really tired yet.
Creo que todavía no estoy cansada de verdad.
- I'm really tired.
- Estoy cansada.
Madame, I'm really tired, I'm going to bed.
Madame, estoy realmente cansada, me voy a la cama.
Just a little cooporation. - Now just get relax, because I'm tired. - You really are!
Jess, a sido un regalo precioso realmente.
Drop it. I'm really tired today.
Olvídalo, hoy estoy muy cansado.
I'm really tired.
Estoy muy cansada.
Personally, I'm very tired, and right now I really don't find this amusing.
En verdad, me encuentro muy cansada,... y ahora mismo ya no encuentro entretenido.
I'm really tired of chasing after you, now enough!
Estoy realmente cansada de perseguirte, ya basta!
- Thanks, Johnny, but I'm really tired.
Gracias, pero estoy echo polvo.
- I'm not tired. Really?
- No estoy cansado.
Restif, I'm really tired.
Restif, estoy muy cansado.
- It's me and I'm really tired.
- Soy yo, y estoy muy cansada.
Ho, I'm really tired.
Estoy cansada. Vamos a la cama.
I'm really tired, I guess.
Estoy muy cansada.
I'm really tired I want to know all about it, all the details
¿ Y bien? Quiero saberlo todo con detalle, Violeta.
I'm really tired.
- Realmente estoy cansada.
I'm really tired from the trip!
Estoy muy cansada por el viaje.
- I'm really tired. I could get some pizza and meet you at home.
Mira, estoy muy cansada. ¿ Qué tal si compro pizza y te veo en la casa?
You know, to tell you the truth, Eddie, I'm really getting tired of all this.
Para serte sincera, Eddie, me estoy cansando de todo esto.
I'm really tired of my life.
Muy harta de mi vida.
We'll see, Jenny, I'm really tired.
Ya veremos Jenny, estoy muy cansado.
I'M REALLY GETTING TIRED OF YOU WHINING.
Realmente me estoy cansando de tus relinchos
I'm really rather tired of being bothered boarding staff.
Estoy cansada y molesta de hospedar a los empleados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]