I'm so happy you came translate Spanish
68 parallel translation
I'm so happy you came.
Me alegro de que hayas venido.
I'm so happy you came to say goodbye
Me alegra que hayas venido a despedirme, Francisco.
- l`m so happy that you came tonight, because I composed a little piece of music for you.
- Me alegra mucho que hayas venido, porque he compuesto algo para ti.
I'm so happy you came.
Estoy tan contento de verte.
I'm so happy you came.
Me alegra tanto que hayas venido.
I'm so happy that you came back.
Estoy tan feliz de que hayas vuelto.
I'm so happy you came.
Me alegro de que hayáis venido.
I'm so happy that you came.
Estoy muy contenta de que hayas venido.
- I'm so happy you came.
- Me alegra tanto que hayas venido.
I'm so happy you guys came.
Estoy tan feliz de verlos.
I'm so happy you came.
Me alegra mucho de que vinieras.
I'm so happy that you came.
- Gracias por haber venido.
I'm so happy you came.
¡ Qué bueno que usted llegó!
JD, I'm so happy you came.
JD, cuánto me alegro de verte.
I'm so happy to see you again the tears just came
Estoy tan contenta de verle de nuevo que se me saltan las lágrimas.
I'm so happy you came.
- Estoy muy feliz de que viniste.
I'm so happy you came. You're really a great guy.
Me alegra mucho que hayas venido, eres un tío legal.
Loving you is where it's at you make me so very happy I'm so g lad you came into my life
- Vamos, baja. - Vamos. ¿ No le gusta el espectáculo?
- I'm so happy you came.
- Me alegro de que hayas venido.
I'm so happy you came.
Estoy tan felíz que hayas venido...
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me- -you're going to lose it?
Me alegra tanto que hayan venido pero realmente estoy tratando de ser fuerte y si siguen consolándome... ¿ Lo vas a perder?
I'm so happy you came.
- Me alegra que hayas venido.
I'm so happy you came.
Estoy tán feliz que hayas venido..
I'm so happy you came
Estoy tan contento que vinistes
Ah, Mr Hamilton, Miss Hastings, I'm so happy you came.
Sr. Hamilton, Srta. Hastings. Cómo me alegra que vinieran.
I'm so happy you finally came to your senses, Ed.
Me alegra que al final haya entrado en razón, Ed.
I'm so happy you came to Hearst.
Qué alegría verte en Hearst.
I'm so happy you came.
Estoy tan feliz de que hayas venido.
I'm so happy you came!
Estoy tan contenta que viniste.
It means so much to me you came. I'm so happy.
Significa tanto para mí que hayan venido.
- I'm so happy you came.
- Me alegra que vinieran.
At last. I'm so happy you came back.
Finalmente me alegra mucho que regresaras.
i'm so happy you came.
Estoy tan feliz que hayas venido.
I'm so happy you came.
Estoy tan contenta de que viniera.
That's why I'm so happy you came.
Por eso estoy tan feliz de que haya venido.
- I'm so happy you came.
- Estoy tan feliz de que hayas venido.
Look, I know you guys aren't happy that I'm at NYU but I'm giving this toast tomorrow, and it's kind of a big honor and it would mean so, so much to me if you came so I hope you can.
Miren, sé que no están felices de que esté en la universidad, pero voy a hacer un brindis mañana por la noche, y es como un gran honor. Y significaría mucho, muchísimo para mí si viniesen, así que espero que puedan.
No. - Oh, I'm so happy you came.
Oh, estoy tan feliz que viniste.
I'm so happy you came to say goodbye before going to Vlissingen.
Estoy tan feliz de que viniste a decir adiós antes de irse a Vlissingen.
Hey, Rebecca, I'm so happy you came.
Rebecca, estoy muy contenta de que vinieras.
I was gonna make fish for dinner too. Hey, I'm so happy you came in.
Me alegro mucho de que hayas venido.
BRADLEY : I'm so happy you came here.
BRADLEY : estoy muy feliz usted vino aquí
So I wish Ben would just drop it. Oh, I'm so happy you came over.
Así que espero que Ben tan sólo lo deje.
I'm so happy you came!
¡ Me alegro mucho!
I'm so happy you came and for standing up.
Estoy contenta de que vinieras y hablaras.
Well, it wasn't exactly like the old days in Passaic, but I'm so happy you both came.
Bueno, no es exactamente como en los viejos tiempos en Passaic, pero estoy tan feliz de que los dos vinierais.
- I'm so happy you came.
Estoy tan feliz de que haya venido.
I'm so happy you all came back here to take care of it.
Estoy feliz de que ustedes hayan regresado a cuidarlo.
Nervous, but, um, I'm happy with the way my dish came out, so... Let's start with you, Brooke.
nerviosa, pero, um, estoy feliz por como salio mi plato comencemos con Brooke.
Mindy, I'm so happy you came.
Mindy, me alegro mucho de que vinieras.
- I'm so happy you came.
Estoy tan feliz que viniste.