I'm so late translate Spanish
1,562 parallel translation
We're never late with rent, you know what I'm saying? So there's no reason to, I feel, that we should move out of here just despite that the building would want to rent the apartment out to somebody who will pay more money.
Nunca estamos atrasados con el alquiler, así que siento no hay razón para mudarnos de aquí sólo porque el edificio quiere alquilar el departamento a alguien que pague más.
Turtle, let's get a cup of coffee, head west so I'm not late. Thanks!
Bueno Turtle, vayamos a toma un café e ir yendo al oeste, así no llego tarde. ¡ Gracias Vince!
Mi-Seong isn't here so I'm going to end late today.
Mi Seong no está aquí, así que acabaré tarde.
I'm so sorry I'm late.
Lamento mucho llegar tarde.
Sorry I'm calling so late.
Disculpe que venga tan tarde.
Is it okay I'm calling so late?
¿ Esta bien que te llame tan tarde?
No, I just have to let my assistant know I'm on the phone with you so I'll be two minutes late to the meeting.
No, digo a mi secretaria que estoy al teléfono y llego tarde a una cita.
I pretended I was asleep, because I'm not supposed to be up so late.
Yo me hice el dormido, porque no puedo estar despierto hasta tarde.
Oh, I'm so sorry I'm late.
Lamento llegar tarde.
I'm so sorry I'm late.
Siento haber llegado tarde.
I'm so sorry, I'm running late, but Charles, I think I just need to stretch myself a little, that's all.
Lo siento, estoy atrasado, pero Charles, sólo creo que debo extenderme un poco, eso es todo.
I'm sorry for coming so late at night.
Perdón por venir tan tarde en la noche.
So sorry I'm late.
Disculpen la demora.
So sorry I'm late.
Lo siento, llegué tarde.
I'm so sorry I'm late!
Lamento llegar tarde.
So I'm not too late!
Entonces no estoy atrasado!
I'm so sorry to call you so late, but I really need the name of your mission guy.
Lamento llamarte tan tarde pero realmente necesito el nombre de tu misionero.
so i got the money, i got the balance for the locket alright, look, we're too late, it's been sold i'm sorry, but thanks anyways
así que me dieron el dinero, tengo la balanza para el medallón bien, mira, llegamos demasiado tarde, que ha sido vendida Lo siento, pero gracias de todos modos
I'm sorry to bother you so late.
Lamento molestarla tan tarde.
I'm so sorry I'm late.
Hola. Lamento llegar tarde.
I'm so sorry I'm late.
Disculpen el retraso.
Dr. Morales, I am so sorry I'm late.
Doctor Morales, siento mucho llegar tarde.
Welcome, hi, good to see you, sorry I'm so damn late.
Bienvenida, hola, me alegro de verte, siento llegar tan tarde.
Sarah, sorry I'm so late.
Sarah, siento el retraso.
In fact, I'm late for one now, so excuse me.
De hecho, ahora llego tarde a trabajar, así que disculpe.
Hi, I'm so- - I'm so sorry I'm late.
Hola, lo... lo siento. Llego tarde.
Sorry I'm so late.
Perdon por el retraso.
Pam is staying late tonight to achieve her dreams, so I'm pretty proud of her.
Pam se quedará hasta tarde para lograr su sueño. Así que estoy muy orgulloso de ella.
Hey, I'm sorry for barging in so late,
Oye, siento haber aparecido a estas horas.
between. I'm sorry to bother you so late.
- Explotó la caldera en mi baño y necesito llamaral fontanero para que venga hoy mismo.
I'm sorry for calling so late.
Siento llamarte tan tarde.
I'm sorry, Dad. I have to classes tomorrow and it's so late that it may take all day.
Tengo que inscribirme para las clases mañana y es tan tarde que quizás me lleve todo el día.
I'm so sorry, I'm so late.
Siento llegar tan tarde.
Sarah. Sarah, I'm so late.
LLAMADO DE SARAH Sarah, Sarah, me atrasé tanto.
Yeah, I'm sorry I'm so late.
Sí. Siento llegar tan tarde.
I'm sorry to call so late.
Lo siento por llamar tan tarde.
It's getting late, and I'm really tired, so can you keep it quiet?
Se está haciendo tarde, y estoy cansada, ¿ pueden bajar el volumen?
I'm so tired of being late.
Estoy tan cansada de llegar tarde.
I'm so late.
por no haber venido antes.
I'm sorry to bother you so late.
Siento molestarla tan tarde.
Mr. Verne. I'm sorry, it's so late.
Señor Verne, disculpe que sea tan tarde.
Yeah, I'm never usually here this late, so I didn't...
Si, Usualmente no estoy tan tarde por aca, Asi q no...
I'm so late for practice.
Estoy muy retrasada para la práctica.
- Hey. - I'm sorry for calling so late.
- Siento llamar tan tarde.
But I'm running late for a meeting in Temecula, so let's do it another time.
Pero llego tarde a una reunión en Temecula, veámonos otro día.
And I'm late, so walk me to the door.
Y voy atrasada. Acompáñame a la puerta.
I'm so sorry I'm late, it's just... It's been crazy. But I told everyone that we'd meet them at the bar.
Lamento tanto llegar tarde es que fue una locura pero les dije a todos que los veríamos en el bar, yo invito, por primera vez.
- I'm so sorry I'm late.
- Siento llegar tarde.
I'm gonna get home late so eat without me, ok?
Llegaré tarde a casa, así que coman sin mí, ¿ bien?
Guys, I am so sorry I'm late.
Amigos, cuánto lamento llegar tarde.
I'm so late, it don't matter now, Sade, anyway.
Llego tarde, ya no importa igualmente.
i'm sorry 82539
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm so proud of you 522
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry about the mess 27
i'm sorry i doubted you 52
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry about earlier 76
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry about last night 90
i'm sorry to disappoint you 60
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm so happy 440
i'm sorry about the mess 27
i'm sorry i doubted you 52
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry about earlier 76