I'm sorry about that translate Spanish
3,326 parallel translation
And I'm sorry that you had to find out about Ivy from someone other than me.
Y siento que tuvieras que enterarte sobre Ivy por otra persona.
And I'm sorry to hear about that, but come on, Adrianna.
Lo lamento mucho, pero venga ya, Adrianna.
I'm sorry about that.
Lo lamento.
I'm sorry about that.
Me disculpo por eso.
I'm really sorry about everything that had happened
De verdad siento mucho todo lo que ha ocurrido.
I'm sorry I only found out about it now, that means that I have to go out and find out myself who it is no, what car, give me the registration number I promise you that...
Solo lamento haberme enterado ahora. Eso significa que tengo que ir y averiguar yo mismo quién es. No, qué coche, dame el número de matrícula y te prometo que..
I wanted to tell you that I'm really sorry about your aunt.
Quería decirte que lamento mucho lo de tu tía.
Look, I'm really sorry about that.
Mira, siento mucho lo que ha pasado.
I'm sorry about that.
Lo siento por eso.
I'm sorry about that.
Lo siento.
I'm sorry, what... is that what this is about?
¿ Es sobre eso de lo que trata todo?
"Old Grey Mare," that's just about it. I'm sorry if I'm being nosy.
"Old Grey Mare", eso es todo.
Before you start, I want you to know that I'm sorry about Al's behavior.
Antes de empezar, quiero que sepas que siento por el comportamiento de Al.
Look, I'm sorry about Carmen and Benny, but if they weren't dead already, they'd be spending the rest of their miserable lives behind bars. That doesn't change the fact that we have a murder to solve.
Mira, lo siento por Carmen y Benny, pero si no estuvieran muertos ya, pasarían el resto de sus miserables vidas entre rejas.
I'm sorry about that, too.
También siento eso.
I'm sorry about that wild mess down there.
Perdón por ese desastre allí abajo.
I'm sorry, I don't know anything about that.
Lo siento, no se nada sobre eso.
Listen, now, I just wanted to tell you that I'm sorry about dinner tonight, all the arguing.
Quería decirte que lamento la discusión de la cena esta noche.
Peter, I know things have been difficult lately, and I'm sorry about that.
Pedro, sé que las cosas tienen sido difícil últimamente, y lo siento por eso.
Sorry about that I'm back.
Disculpa. Ya regresé.
And I'm so sorry about that.
Y lo siento por eso
Hey, I'm really sorry about that, man.
Perdóname por eso.
- I'm sorry about that.
- Lo siento.
I'm not Soniya's sister... sorry about that too.
No soy hermana... Soniya lo siento por eso.
Yeah, I'm sorry about that.
Sí, lo siento.
I'm sorry about that.
Lo siento sobre éso.
I know you're going through a hard time. I'm really sorry about that.
Sé que estas pasando por un momento difícil.
- I'm sorry, I should've told you about that.
- Lo siento. Debí decirte.
I'm sorry about that.
LO SIENTO POR ESO.
I'm sorry about that.
- Lo siento mucho.
- I'm really sorry about that.
- Lo siento mucho. Apesta.
So listen, I'm sorry about all that stuff I said.
Escucha, perdóname por todo lo que dije.
- Yeah, I'm sorry about that.
- Sí, lo siento.
Hey, I'm sorry about that, okay?
- Oye, lo siento por eso, ok?
I'm sorry about that.
Lo siento mucho.
I meant to come up here... and help with his wake... but my back was bothering me. I'm very sorry about that.
Quise venir aquí... y ayudar con el velatorio... pero mi espalda me ha traicionado.
And listen, about last night, I'm sorry I said that stuff.
Y escucha, por lo de anoche, siento haber dicho eso.
I'm sorry about that, Officer.
Lo siento, oficial.
I'm sorry about that.
Bueno... Lamento eso.
I'm sorry to hear about that dead spic.
Lamento la muerte de ese latino.
I'm sorry. I may have overreacted, but that numbnuts was about to spill a bottle of 1787 Château Lafite.
Lo siento, quizá me excedí un poco pero ese imbécil estaba por derramar una botella de Château Lafite de 1787.
- I'm sorry about that.
Lo lamento.
I'm sorry about that but your work is just amazing.
Lo siento, pero su trabajo es increíble.
And I'm so sorry about that giant crack earlier.
Y lo siento por ese corte gigante de antes.
If you re hearing this sorry little speech it's because I'm dead, "and the terrible thing about that is that I won't be sharing my life " with the two people I love most in the world,
Si están escuchando este pequeño y lamentable discurso, es debido a que estoy muerta, y lo terrible de eso es que no estaré compartiendo mi vida con las dos personas que más amo en el mundo, mi casi-hija Rose y mi casi-nieto Josh. "
I know, and I'm sorry about that. But so long as Hattie Sutton is missing, we have to consider all lines of inquiry.
Pero Hattie Sutton lleva tanto tiempo desaparecida, que tenemos que considerar todas las líneas de investigación.
I'm sorry about that day.
Siento lo de aquel día.
I'm... really sorry about that.
Yo... Realmente lo siento por eso.
I'm not sorry about that.
No lo lamento.
I'm sorry about that.
Siento lo de antes.
Yeah, sorry, I'm sorry about that.
- Ah, sí, lo lamento.
i'm sorry 82539
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry you feel that way 75
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry about your dad 26