English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm sure he will

I'm sure he will translate Spanish

535 parallel translation
I'm not sure, but whatever you folks were imagining about this magistrate, he will be less than that.
No lo sé, pero lo que sea que estén imaginando acerca de este magistrado, va a ser menos de lo que esperan.
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
Si lo hiciera, estoy seguro que sería el más hermoso lugar en el mundo.
Until now, there was no one I really liked but I'm sure that he will come.
Hasta ahora, nadie me ha gustado mucho, pero estoy segura que llegará.
From what they say of this fellow, he seems to be living from hand to mouth, so I'm sure your donation will be more than enough to shut him up.
Por lo que dicen de ese sujeto, vive al día... y sé que su donativo será más que suficiente para silenciarlo.
I'LL TAKE THE ROADSTER AND BE DOWN IN A COUPLE OF HOURS. I'M SURE I'LL BE THERE BEFORE HE WILL.
Estoy seguro de que llegaré antes que él.
If he does, maybe he'll snap out of it. Yes, I'm sure he will.
- Si Io hace, tal vez se le pase.
Oh, I'm sure he will, miss.
Oh, estoy segura Srta.
I'm sure that he will welcome Ezekiel as a guest.
Seguro que aceptará a Ezekiel como invitado.
I'm sure that he will.
Estoy segura de que lo hará.
I'm sure he will.
Estoy seguro de que vendrá.
And I'm quite sure he will tell for small money amount.
Y estoy seguro de que nos dirá su nombre por poco dinero.
I'm sure that when Harvey comes back in the fall... he will be a boy that we can all be proud of.
Seguro que cuando Harvey vuelva este otoño será un niño del que todos estaremos orgullosos.
I'M SURE HE WILL BE EVER SO RELIEVED.
Estoy segura de que se sentirá tan aliviado.
Well, I have to ask to my husband, but... I'm sure that he will accept.
Bueno, tengo que pedírselo a mi marido, pero... estoy segura que aceptará.
If he's good, I'm sure... Uncle Terajima will forgive him.
Sé que él lo defenderá y aprovechará esta oportunidad.
Yes, I'm sure he will but answer my question : why?
Sí, pero contesta mi pregunta. ¿ Por qué?
I'm sure he will.
Estoy segura de ello. Todos entendemos.
I will wait that he's quite sure that I'm not there.
Esperaré a que esté bien seguro de que no estoy.
I'm not sure about caught, but he will be damned. - He already is.
Detenido, no lo sé, pero condenado lo será.
Yes, I'm sure he will.
Seguro que sí.
I'm sure he will, Josie.
Estoy seguro, Josie.
I'm sure he will be thrilled.
Seguro que se alegrará.
- I'm sure he will be.
- Claro que irá.
- Oh, I'm sure he will.
- Seguro que sí.
- I'm sure he will.
- Seguro que sí. - Sí.
I'm pretty sure he understands, and that he will leave tomorrow.
Estoy seguro que lo entiende, y que se marchará mañana.
I'm sure the bishop will appreciate it when he sees it on me.
Estoy seguro que el obispo la apreciará cuando me la vea puesta.
I'm sure he will.
Estoy completamente seguro.
If he played this, you will remember, I'm sure.
Si tocó esta, te acordarás, estoy seguro.
- Yes, I'm sure he will.
- Seguro que si.
I'm sure he will.
Yo le hablaré.
I'm not sure whether Mr. Keane will put you in the witness box or not, but if he does...
No sé si el Sr. Keane Ia hará declarar. Pero si Io hace...
I'm sure he will.
Claro que sí.
Oh, I do hope Papa will like it. I'm sure he will.
Espero que le guste a papá.
I'm sure he will, all right coachman
Seguro. Vamos, cochero.
- I'm sure he will.
Estoy seguro de ello.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Bien, estamos progresando bastante pero cada segundo cuenta en este rescate y seguro que sus oyentes me perdonarán así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
I thought I'd grab the chance to pick up all the dope I could. I'm sure Hamish will do all he can. He keeps in touch with his men, I know.
Vaya, no importa, John eso no tiene importancia, intentémoslo de nuevo.
Then I'm sure both he and Mr. Shunderson... will be interested in joining us for Sunday dinner.
Entonces seguro que a él y al Sr. Shunderson... les interesará cenar con nosotros.
Oh, I'm sure he will.
¡ Oh, estoy segura que sí!
- I'm sure he will.
- Estoy seguro de que así será.
He will not speak to you again, I'm sure.
Seguro que no querrá hablarle.
I'm sure he will.
Estoy seguro de que lo hará.
I'm sure he will find that we are treating you very well.
Verá que estáis muy bien atendidos.
But Emiko, considering what Serizawa said and the fact that this thing can be of help I'm sure he will forgive you for this.
Pero, Emiko, considerando lo que dijo Serizawa, y el hecho de que esto puede ser de ayuda estoy seguro que nos perdonará por esto.
Nothing will happen, I'm sure he will be back here later.
No le sucederá nada, cuando se haga tarde irá a la pensión.
I'm sure the Prospero will tell you, he's an old West Falien himself.
- Estoy seguro que Próspero lo dice él es un Westfalia también.
He has a tremendous spell to weave, in which I'm sure he will not fail.
Tiene que urdir un tremendo hechizo, en lo que seguro que no fracasará.
If Bonniwell's a thief, and I'm sure he is, the rangers will have to take care of him.
Si Bonniwell es un ladrón, los "rangers" se encargarán de él.
My dear, I know he's not one of us, but god will forgive you, I'm sure, and god will forgive me, and I shall never forgive the tutor.
- Ya sé que no es de los nuestros, pero seguro que Dios te perdonará y a mí también. Aunque yo nunca perdonaré al preceptor.
He will work! I'm sure of it.
Trabajará, estoy segura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]