I'm telling you now translate Spanish
1,272 parallel translation
I'm telling you right now.
Te lo digo ahora
I'm telling you right now, British women do not age well.
Te lo digo, las británicas no envejecen bien.
Don't joke it away now, I'm telling you. Ya ya...
No estoy bromeando, en serio.
- I'm telling you now.
- Te lo estoy diciendo ahora.
You're not about to mess up my massage, I'm telling you right now.
- No me vas a arruinar mi masaje.
- I'm telling you now.
- Te estoy diciendo ahora.
I'm telling you right now, this is what went down.
Les estoy contando lo que sucedió.
Now, I may be saying something that's not occurring to you but I'm not telling you anything you don't know.
Puede que lo que digo no se te haya ocurrido a ti, pero no digo nada que tú no sepas.
If I'm telling you now that it sucks, shouldn't you listen to me?
Si ahora te dijera que es un desastre, ¿ no me oirías?
This is a comprehensive exam, and I'm telling you now so there are no surprises.
Se trata de un examen extenso y se los digo ahora para que no haya sorpresas.
I'm telling you now I never trusted her.
Te digo que nunca me inspiró confianza.
Now, I know it's not exactly what you maybe had in mind, okay? But I'm telling you, this is something that I really believe in.
Sé que no es exactamente lo que quizá imaginaste... pero te digo... que esto es algo a lo que verdaderamente le tengo fe.
- I'm telling you now.
- Te lo digo ahora.
I'm telling you a story about my cousin who was in a car accident He's dead now, in fact
Te estoy contando una historia sobre mi primo, que sufrió un accidente de auto, y de hecho se murió.
He really thinks he is leader of this tribe. I'm telling you now that there are people in this tribe that want to vote him off already.
Realmente cree que es el líder de la tribu y déjame decirte que hay gente que quiere eliminarlo ya.
And, you know, it's cool you guys got your little thing going, but I'm telling you right now, she ain't no way good enough for you. I would beat you like a dog if I found out you two hooked up. ( laughs ) :
.. no se si ustedes dos tengan algo pero te aseguro que no te hará ningún bien..... Te va a tratar como un perro y después va acabar contigo... y te va a cortar el cuello de la peor manera.
- And now I'm telling you about it.
- Y ahora lo digo yo.
You switch carriers, now you're telling me I'm not fully covered even though I got a policy that says I am?
Ustedes cambian de compañía y me dice que no tengo cubrimiento completo ¿ aunque tengo una póliza que dice que lo tengo?
No more excuses. I've told you once, now I'm telling you again...
No hay mas excusas, te lo dije una vez y ahora te lo repito- -
And now I'm telling you, leave before it's too late.
Y ahora te digo que te vayas antes de que sea tarde.
Do you understand what I'm telling you? But since there isn't anything I can do about them- - not now at any rate- - Of course.
Corriendo como un demente.
- I'm telling you, right now- -
- Te lo diré ahora mismo...
I'm telling you now, straight up, we're gonna tour America.
Te estoy diciendo, que vamos de gira por America.
I'm telling you right now.
Le digo que su hijo mató al jefe.
" You'll find out anyway, so I'm telling you now.
" Lgual vas a enterarte, así que te lo digo ahora.
I'm telling you now you better cut this shit out!
¡ Será mejor que acabes con esta mierda!
So I'm telling you now.
Por eso te lo digo ahora.
I'm taking you down town for some questioning, unless you're telling us what's going on, right now.
También te traje esto
I'm telling you here and now.
Le digo aquí y ahora.
I'm telling the truth. I told you something personal from my childhood and now you're making a joke out of it and it's not funny.
Te digo algo personal de mi niñez... y ahora me haces una broma sobre eso y no es gracioso.
I've told Andrew and I'm telling you - from now on, stay away from him.
Se lo he dicho a andrew y te lo digo a ti... desde ahora mismo, apártate de él.
I'm telling you right now. I don't like your voice.
Te lo digo de una vez :
OK I'm telling you now, so later you cannot say you didn't know...
Ok, se lo digo ahora, para que luego no pueda decir que no lo sabía...
And I'm telling you now.
Y le estoy diciendo ahora.
Now I'm telling you.
Te lo estoy diciendo.
I'm telling you that for now, we have to assume that Ellis is dead.
Quiero decir que, por ahora, debemos suponer que Ellis está muerto.
If you wanna know, I'm telling you, it's too hard for me right now.
Si queres saber, te lo digo, es demasiado difícil para mí.
I'm telling you, after the demon-divorce heartbreak and now this mismatched relationship, she's gonna get hurt bigtime.
Con el divorcio del demonio que le partió el corazón y ahora esta absurda relación, va a salir escaldada.
Well, no- - l mean, I certainly understand that logic, Mr. Engel. But, I'm telling you, if you invest in this stock now, your value it'll double, eventually.
Entiendo su lógica, Sr. Engel pero si usted invierte en la bolsa su inversión se duplicará a la larga.
The thing is, I know in the past when I've had the chance I've always chosen Ben over you, but I'm telling you now that that was a mistake.
El asunto es que sé que en el pasado, cuando tuve la oportunidad siempre elegí a Ben en vez de a ti pero ahora te aseguro que fue un error.
Thank you for telling me, I'm going to go now.
Gracias por decírmelo. Ahora voy a salir.
I'm telling you now... Carmine won't bend.
Te lo digo ahora Carmine no aflojará.
Now now now, I'm not telling you people that your union doesn't matter.
No, no, no, no estoy diciendo que su unión no importe.
Now I'm telling you... that death is nothing to be scared of.
Te estoy diciendo que no hay nada de qué temerle a la muerte.
Now I'm telling you, now the hotter it get down here, the less and less the honeys start wearing.
Ahora te estoy diciendo, ahora el calor baja aquí, poco a poco la miel empieza a vestir.
Now I'm telling you,
Ahora te estoy diciendo,
Well, I'm telling you something now, boys.
Bien, les diré algo ahora, muchachos.
Virgil, I'm telling you right now, we will fire Destiny.
Vergel, se los diré ahora, vamos a disparar a Destino.
Well, I'm telling you right now, timothy.
Pues te lo digo ahora mismo, Timothy.
Pussy's a mess. I'm just telling you right now. Be prepared.
Pussy está hecha un desastre, prepárate.
No, I'm telling you, you have to come over here right now.
No, te lo digo, tienes que venir aquí ahora mismo.
i'm telling you 3790
i'm telling you the truth 191
i'm telling the truth 141
i'm telling 42
i'm telling you right now 68
i'm telling you guys 31
i'm telling ya 41
you now 31
i'm too old for this shit 16
i'm the devil 24
i'm telling you the truth 191
i'm telling the truth 141
i'm telling 42
i'm telling you right now 68
i'm telling you guys 31
i'm telling ya 41
you now 31
i'm too old for this shit 16
i'm the devil 24
i'm trying my best 22
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23