I'm trying translate Spanish
42,163 parallel translation
I'm just trying to be romantic.
Solo intento ser romántico.
Frankie, I'm trying here.
Frankie, me estoy esforzando.
I can't win. I'm trying to make things up to you and I can't win.
Quiero remediar lo que hice, pero no puedo.
I'm trying not to.
- Trato de no hacerlo.
I'm sincerely trying to help.
Sinceramente trato de ayudar.
Potential. I'm trying to visualize.
Potencialmente, estoy intentando visualizarlo.
And, well, he was the victim of some malfeasance recently, and I'm just trying to connect the dots here.
Y, bueno, recientemente ha sido víctima de un hecho delictivo, y solo estoy intentando atar cabos.
I'm not trying to stir things up.
No intento alargar la situación.
I'm trying to contain something, not expand it.
Intento contener algo, no expandirlo.
Yeah, I'm trying to get a message to Officer Lopez.
Sí, estoy intentando hacer llegar un mensaje a la agente López.
I'm trying to do it the right way, but the game's rigged.
Estoy intentando hacerlo bien. Pero el juego está amañado.
I'm trying to.
Vete a la cama. Estoy tratando de hacerlo.
I think I'm just trying to force it.
Creo que estoy tratando de forzarlo.
Listen, Keith, I'm trying to make this situation right for both of us.
Escucha, Keith, estoy intentando que esta situación sea justa para los dos.
What are you trying to say, I'm turning my back on you?
¿ Qué estás intentando decir? ¿ Que te estoy dando la espalda?
So what I'm hoping is that this will help us find out what it's trying to say.
Lo que espero es que esto nos ayude a averiguar qué intenta decir.
- I don't know. I'm trying to figure that one out myself.
Estoy intentando averiguarlo por mí misma.
I'm try- - I'm trying to get better, Crys.
Estoy intentando curarme, Crys.
I'm still trying to wrap my mind around why you brought Shane Caldwell in for questioning.
Sigo dándole vueltas a la cabeza sobre por qué detuviste a Shane Caldwell para su interrogatorio.
I'm just trying to do my job, Mayor Boston.
Estoy intentando hacer mi trabajo, alcalde Boston.
I'm trying to see if there's going to be a funeral for her, but I can't find it.
Estoy intentando averiguar si va a haber un funeral para ella, pero no puedo encontrarlo.
I'm trying to make this right.
Intento hacer lo correcto.
No, I'm just trying to make the most of my last few days of freedom.
No, solo intento aprovechar al máximo mis últimos días de libertad.
I'm trying.
Lo intento.
I'm not sure why he's trying to help this asshole.
No sé por qué quiere ayudar a este gilipollas. Igual que yo.
I'm not trying to sell you anything.
No intento venderte nada.
I just wish you could understand what I'm trying to do for you.
Solo deseo que puedas entender lo que trato de hacer por ti.
I'm trying to call Kimmy.
Quiero hablar con Kimmy.
You understand, I'm trying to help you.
Tienes que entender, que intento ayudarte.
I'm trying to help.
Intento ayudar.
I'm trying to insulate you in case this goes sideways.
Intento protegerte por si esto sale mal.
What I'm trying to say... It's looking like I'm gonna be starting over and... if you feel like you might need to start over, too...
Lo que intento decir... es que parece que voy a volver a empezar y... si crees que tú también puedes necesitar volver a empezar...
I'm trying, but they're remote erasing everything.
Lo intento pero están borrando todo en remoto.
I'm trying not to focus on that.
Intento no centrarme en eso.
I'm trying to understand... how this... happened.
Estoy intentando entender... cómo ha pasado esto.
I'm uh, trying to write my father's eulogy.
Trataba de escribir unas palabras a mi padre.
Ok? Oh, right. Well, I'm just trying to figure out what was so important about that particular mission.
- Sólo trataba de averiguar lo que era tan importante... sobre esa misión en particular.
It all might seem as though I'm trying to conceal something from you, but... truth is... there is no story to tell.
Podría parecer que intento ocultarte algo, pero... lo cierto es... que no hay ninguna historia que contar.
I'm trying to make a life.
Intento hacerme una vida.
I'm trying to understand it.
Estoy tratando de entender.
You're sniffing the air, trying to understand if I'm alone or... if this is a trap.
Olfateando el aire para saber si estoy sola o si es una trampa.
I'm trying to imagine I'm somewhere else.
Trato de imaginar que estoy en otra parte.
- I'm trying to stay away from men.
- Trato de alejarme de los hombres.
I'm trying to help...
Trato de ayudar.
I'm just trying to make sure that you're staying safe.
Estoy intentando asegurarme de que estás a salvo.
I'm just trying to look out for my big sister.
Sólo estoy... tratando de cuidar a mi hermana mayor.
- I'm trying to help you!
- ¡ Intento ayudarte! - ¿ Papá?
I'm trying to see this ruling thing as an adventure.
Estoy intentando ver esto de gobernar como una aventura.
Hey, I'm from here, too, and I'm trying to protect our planet by keeping dangerous stuff like this off of it.
Oye, que yo soy de aquí, y solo estoy intentando proteger nuestro planeta mateniendo cosas peligrosas como esta lejos de él.
Still, I'm trying, sir.
Todavía estoy intentando, señor.
Look, I'm not trying to get an apology out of you.
Mira, no estoy tratando de que te disculpes.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to be 25
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to be 25