I'm trying not to translate Spanish
5,000 parallel translation
Jamie, I'm not trying to tie you to anything.
Jamie, no estoy tratando de atar a nada.
I'm not pointing any fingers, just trying to explore other options.
No quiero señalar a nadie, solo quiero explorar otras opciones.
I'm not trying to one-up her or anything, but I just- -
No estoy intentando superarla o algo así, pero es que...
I'm not trying to be difficult, sir, but alienating the base... this might not be the best time.
No intento ser difícil, señor, pero alienar la base... este podría no ser el mejor momento.
Oh, well, I'm not trying to keep him from anyone.
Bueno, no estoy intentando alejarle de nadie.
Juliette, I'm not trying to be mean, but right now...
Juliette, no quiero ser malo contigo, pero ahora mismo...
Look, I'm not trying to, like, tug at your heartstrings or whatever, but I threw up really hard.
- O eso. Mira, no intento tocarte la fibra o lo que sea, pero vomité muy fuerte.
Not that I'm trying to set you up or anything.
No intento arreglarte una cita ni nada.
Honestly, I'm just trying not to get ahead of myself.
Sinceramente, solo estoy intentando no ir demasiado deprisa.
I'm not trying to cause problems, I just...
No voy a incomodarlos.
I'm not trying to get credit.
No trato de ganar crédito.
I'm just not not trying to get credit.
Solo no-no trato de ganar crédito.
I'm trying not to.
Estoy intentando que no.
I am too, and I'm not trying to interfere with your need for closure.
Yo también lo estoy, y no estoy tratando de interferir con tu necesidad de cerrarlo.
I know you have anti-interrogation training, so I'm not gonna waste your time trying to trick information out of you.
Sé que tienes entrenamiento anti-interrogatorio, así que no voy a perder el tiempo tratando de engañar a la información fuera de usted.
But I'm trying to protect the town, not just Barbie.
Pero estoy tratando de proteger al pueblo, no solo a Barbie.
I'm sorry. L'm not trying to be a bitch, but I've been here for a long time.
No quiero ser una arpía, pero llevo mucho tiempo aquí.
I'm trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it's really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her.
Estoy tratando con todas mis fuerzas no actuar como una loca, pero, al parecer, sí que lo estoy, porque me molesta mucho que Gunnar le suplicase a Scarlett que no se fuera de la ciudad y que luego fuese hasta Mississippi en coche con ella.
I'm trying to figure out if I should be taking this seriously or not.
Estoy intentando averiguar si debería tomarme esto en serio o no.
I'm not trying to steal your car, man.
No estaba intentando robarte el coche, tio.
I'm not trying to fix you.
No estoy tratando de arreglarte.
- I'm not trying to destroy your confidence.
No estoy intentando destruir tu confianza. Eso es lo único que tienes para ti.
I guess I'm overtired from not sleeping, cutting all my suits in half, trying to learn dance choreography, and plunging my guest bathroom, which I specifically asked you not to use.
Supongo que estoy cansado de no dormir, cortando todos mis trajes a la mitad, tratando de aprender la coreografía de la danza, y la caída de mi cuarto de baño de invitados, que yo te pedí específicamente no utilizar.
No, I'm not so sure they were trying to kill me.
No estoy seguro de que intentaran matarme.
Well, I'm not the one you're trying to have a relationship with.
Bueno, yo no soy con la que estás intentado tener una relación.
Look, I'm not trying to defend the guy,
Mira, no estoy intentando defender al chico,
I'm not trying to.
No es lo que intento.
Yeah, to be honest, I'm trying not to think about how freaked out I am.
Sí, para ser sincera, intento no pensar en lo asustada que estoy.
So what I'm trying to say is, maybe we should just give it a little time to see if not being a Grimm is better than being one.
Lo que intento decir es que quizás deberíamos darle un poco de tiempo para ver si no ser un Grimm es mejor que ser uno.
I'm not trying to fuck with you.
No estoy tratando de follar contigo.
I'm not - - I'm not - - I'm not trying to start anything either, okay?
No estoy... no estoy... no estoy tratando de empezar nada tampoco, ¿ vale?
I'm not trying to own you.
No trato de poseerte.
Hey, Helen, I'm not trying to drive her off the lot.
Helen, no estoy tratando de comprarme un coche.
I'm just trying not to breathe.
Solo intento no respirar.
I'm not trying to bring her back, Mom.
No trato de traerla de regreso, mamá.
God knows I'm no Saint, and I've been accused of many things in my life, but one thing I've never been accused of is not trying to make a profit.
Dios sabe que no soy un santo... y fui acusado de muchas cosas en mi vida... pero una cosa de la que nunca fui acusado... es de no tratar de conseguir beneficios.
I'm not trying to talk you out of anything.
No estoy intentando disuadirte de nada.
But I'm not gonna be able to live with myself if she comes out of that thing and she hurts the people I've been trying to keep safe.
Pero yo no voy a poder vivir conmigo mismo si sale de esa cosa y lastima a la gente He estado tratando de mantenerme a salvo.
I am trying to construct a statement that neutralizes my criticism of the Church without appearing to walk back what I said and not sound like I'm talking out of both sides of my mouth.
Estoy intentando escribir una declaración que... neutralice mi crítica a la Iglesia... sin que parezca que me retracto de lo que dije... y que no parezca que intento estar de acuerdo con ambos bandos.
Look, I'm not trying to talk you out of anything.
Mira, no estoy tratando de convencerte de nada.
I'm not trying to cut you out.
No estoy tratando de sacarte.
I'M TRYING NOT TO OVERREACT HERE, BUT IF ANYONE WAS ASSAULTED IT WAS ME, IN THAT ELEVATOR.
Estoy tratando de no exagerar, pero si alguien fue atacado ese fui yo, en el ascensor.
I'm trying to help, not hinder you.
Intento ayudarte, no hacer esto más difícil.
I'm not trying to kill.
No intento matarlo.
- I'm not trying to embarrass you, barry,
- No estoy tratando de avergonzarte, Barry,
So now I'm here at this motel, I'm trying not to look at the stains on the bedspread, and I'm wrestling with the fact that I have egg on my face, and I'm sorry.
Así que ahora estoy en el hotel e intento no mirar las manchas de las sábanas y estoy luchando con el hecho de que tengo huevo en la cara y lo siento.
I'm not grieving, I'm not trying to get in touch with my mum to see how she is.
No intento contactar a mi madre para ver cómo está.
I'm trying not to pile fucked up on top of freaked out.
Intento no estar jodido y colocado a la vez.
I'm trying not to.
Lo intento.
I'm just trying not to jostle you too much.
Solo trato de no empujarte demasiado.
I'm not trying to hurt anyone.
No busco herir a nadie.
i'm trying not to think about it 19
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying 1425
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying 1425