I'm trying to find out translate Spanish
559 parallel translation
That's what I'm trying to find out.
Eso es lo que trato de averiguar.
That's what I'm trying to find out.
Eso es lo que me gustaría saber.
- Look here. I'm trying to find out how the champ got knocked out... and you keep talking about milk and puny babies and movies!
- Quiero saber cómo le noqueaste y no paras de hablar de leche y películas.
You haven't heard anything yet. I'm still trying to find out... where the money is. You're right.
- Aún no sabes nada.
- I'm trying to find out.
- Eso intento averiguar.
I'm trying to find out why grown men waste their time being engineers.
Intento descubrir por qué hombres adultos pierden el tiempo siendo ingenieros.
I don't know what's right yet myself, but I'm trying to find out.
Aún no sé lo que está bien, pero estoy intentando aprender.
Actually, I'm trying to find out exactly what your wife does do.
Trato de averiguar qué es lo que sabe hacer tu mujer.
I'm just trying to find out about a plane.
Sólo quiero tomar un avión.
That's what I'm trying to find out.
Eso es lo que estoy intentando averiguar.
That's what I'm trying to find out.
Es lo que intento averiguar.
- No, I'm trying to find out something.
- No, estoy intentado averiguar algo.
You're trying to find out why I was hired. And I'm trying to find out why you...
Usted quiere averiguar lo que su padre me mandó averiguar y yo quiero averiguar por qué usted quiere averiguarlo.
I'm trying to find out myself.
- Yo mismo no sé.
I'm trying to find out.
Estoy buscando.
- Exactly what I'm trying to find out.
- Eso es justo lo que trato de averiguar.
- All I'm trying to do is to find out... whether this fellow Wiecek is a cop-killer or not.
- Sólo quiero averiguar... si Wiecek asesinó a ese policía o no.
I'm trying to find out your address in New York.
Quiero saber su dirección en Nueva York.
I'm simply trying to find out if you know.
Simplemente trato de averiguar si Ud. lo sabe.
I'm trying every way I know to find out who murdered them.
Hago lo posible para saber quién los mató.
I'm trying to tell you August called me here to find out if Barbara was with me... because she told him she was... only she wasn't.
Te digo que August me llamó para saber si Barbara estaba conmigo, como le había dicho, pero no.
Pumped Cynthy livid trying to find out where I'm hiding.
¡ Cree que va a descubrir mi escondite!
I'm trying to find out his state of mind, what his intentions were.
Trato de averiguar cuál era su estado mental, sus intenciones.
─ I don't know. I'm just trying to find out.
En lugar de cómo, pensaba que iba a preguntar ¿ quién lo mató?
Look, I'm only trying to find out all I can about my brother.
- ¿ Nada te detendrá? - Nada.
I'm in the X-ray room trying to find out when they're gonna take this crate off me... after which, in case you didn't suspect it... I'm gonna beat a path right straight to your door.
Estoy en la sala de rayos X, intentando averiguar cuándo me quitarán este cajón... después de lo cual, por si no lo sospechabas, iré derechito a verte.
- That's what I'm trying to find out.
- Intento averiguarlo.
- That's what I'm trying to find out.
- Es lo que intento averiguar.
They're dead out there and I'm trying to find out how come. I'll tell you how come.
Están muertos en el barro y quiero saber por qué.
I'm trying to find out if Ensign Keith wants to stay on board.
Todo lo que deseo saber es si quiere quedarse a bordo.
I'm trying to find out what happened to Joey Doyle.
lntento averiguar lo que le ocurrió a Joey Doyle.
I'm going to keep on trying to find out who is guilty for Joey.
Voy a seguir tratando de averiguar quién tiene la culpa de lo de Joey.
Oh, it's... just a little thing I'm trying to find out.
Oh, es... sólo una cosa que estoy intentando resolver.
- That's what I'm trying to find out.
- Eso es lo que intento averiguar.
Even money? I'm still trying to find out what you pilots intend doing about it, if anything.
Me pregunto cómo los señores pilotos piensan resolver la situación.
What I'm trying to do is to find out if there's a relation between disposition and nutrition.
Intento comprobar si hay relación entre disposición y nutrición.
And I'm trying to find out, with your help, who murdered her.
Y estoy intentando descubrir, con su ayuda, quién la asesinó.
I'm trying to find out how big this thing is.
Estoy tratando de averiguar lo grande que es.
This is Miss Costello of the Federal Broadcasting Company, and I'm trying to find out the truth about the Eskimo habit of rubbing noses.
Soy la Srta. Costello de la Televisora Federal... y quiero la verdad sobre la costumbre esquimal de frotarse las narices.
I'm trying to find out the truth about the Eskimo habit of rubbing noses.
Quiero la verdad sobre la costumbre esquimal de frotar narices.
- All I'm trying to find out...
- Todo lo que intento averiguar...
Maybe he's trying to find out whether I'm still...!
¡ Quizás está intentando descubrir dónde estoy... -... todavía!
Well, that's what I'm trying to find out.
Es lo que quiero saber.
Now wait, and please excuse me for asking you these questions, but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind when he came home.
ahora un momento, y por favor discúlpeme por hacerle estas preguntas, pero simplemente estoy buscando si había algo o no, que estaba preocupando a su marido cuando llegó a casa.
Well, I'm just trying to find out what all this questioning is about.
Bueno, estoy tratando de averiguarlo con todas estas preguntas.
Because I'm trying to find out what it is that I like about you.
Porque me gustaría saber... Hay algo en usted que me gusta pero no sé qué es.
- Well, I'm trying to find out- -
- Estoy intentando averiguar...
That's what I'm trying to find out.
- Es lo que trato de averiguar.
Now, I don't know what those phone calls are about, but I'm trying to find out.
No sé de qué se tratan esas llamadas, pero estoy tratando de averiguarlo.
I'm merely trying to find out what happened.
Tan sólo intento averiguar lo sucedido.
I'm not insane, if that's what you're trying to find out.
No estoy demente si eso es lo que quiere averiguar.