I've got it from here translate Spanish
71 parallel translation
I'm desperate. It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
No ha sido fácil esperarte y suplicarte, pero algo tenía que hacer.
I can come back if it's inconvenient, but i've cycled up here from the village and i've got a touch of arthritis.
Puedo volver despues si es inconveniente, pero... he venido pedaleando desde el pueblo y tengo un achaque de artritis.
Ever since I got here I've been receiving a lot of misinformation... about the politics of this country from people who are not qualified to talk about it.
Desde que llegue he recibido mucha información errónea... sobre la política de este país... de gente que no está capacitada.
Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear... it's all coming here from the continent.
Sr. Turner, tengo todo mi equipaje, mi escenografía está por llegar desde el continente.
Damon is here, we've got Dan here, we've got J Weasel, and I gotta tell you, the guy from the company came in, and said, "All right, it's a parallel universe,"
Tengo que deciros que el tío de la compañía vino y dijo : "Se trata de un universo paralelo", y yo pensé :
"it's going to be bad for the pitcher." So I've got bruises from here to...
Así que tengo cardenales de aquí hasta...
From what I've heard here, you've got it and you're stuck with it.
Por lo que he escuchado aquí, tienes talento a espuertas.
I've got it from here.
Yo me haré cargo.
I've got it from here.
Lo tengo desde aquí.
Okay, thank... I've got it from here, thank you.
Ya sigo yo solo, gracias.
Look, I've got a lot of statistics prepared... But I think it's better that I speak from the heart here.
Mirad, tengo un montón de estadísticas preparadas, pero creo que es mejor que en vez de eso os hable con el corazón.
I think I've got it from here.
¿ Sabes qué? Creo que ahora puedo arreglármelas sola.
something like that? i've got a 20 right here, if you think you can take it from me.
Aquí mismo tengo 20 si crees que puedes quitármelos.
I've got a 20 right here, if you think you can take it from me.
Aquí mismo tengo 20 si crees que puedes quitármelos.
Okay, I've got it from here, Sookie.
Bueno, yo me encargo desde aquí, Sookie.
I've got some very special medicine here. It's from Hershey, Pennsylvania.
Tenemos medicamentos muy especiales aquí, de Hershey, Pensilvania.
Right, the bad smell... the bad smell, it's from the drain... but come back when you've got something more worthwhile... because "mi casa, su casa", and I'll always be here...
Exacto, el mal olor... el mal olor, es de la cloaca... pero vuelve cuando tengas algo más valioso... porque "mi casa, tu casa", y siempre estaré aquí...
I've got it from here.
Ya sigo yo desde aquí.
It's like I've got a river of pain running through me, from here right the way down to here.
Desde aquí, hasta aquí
To make matters worse, we have to find the fuel somewhere out here, and all I've got to do that is Captain Sense Of Direction, relying on satellite navigation, which we know, from how it works in England,
Para empeorar las cosas, tenemos que encontrar combustible por allá afuera... Y todo lo que tengo para hacer eso es al Capitán Sentido de la Orientación... Confiando en el GPS, el cual, como sabemos por como anda en Inglaterra...
I've got it from here.
Ya me encargo yo.
Well, I inherited it from my folks and I've been living here since I got out of the Navy.
Bueno, la heredé de mi gente... y he estado viviendo aquí desde que salí de la Marina.
It's got a carbon tip I've never seen before, and the wrap is made from recycled paper manufactured in kentucky, all special order for a company based here in the big city.
Tiene un tipo de carbón que no había visto, y envuelto en papel reciclado elaborado en Kentucky Todo es un encargo especial para una compañía que reside aquí en la Gran Ciudad
I've got it within my power to end your little venture here before it even gets off the ground, and if you want to prevent that from happening, you will not only remove mr. Stone from my sight, you will remove him fr the firm.
Tengo el poder de acabar con su pequeña empresa antes de que crezca y si quieres impedir que pase esto, no sólo quitará al Señor Stone de mi vista, lo despedirá de la firma.
Listen, I've got to run but you can take it from here.
Escucha, me tengo que ir pero usted puede tomar desde aquí.
Dale, thanks. I think we've got it from here.
Dale, gracias, me parece que continuamos desde aquí.
I got stairs, and I've got a living room, and I got a dining room, and I can't see it all from here, because I live in a house.
Tengo escaleras, tengo una sala de estar, tengo un comedor, y puedo ver todo desde aquí, porque vivo en una casa.
I've got it from here.
Yo puedo desde aquí.
- I've got it from here.
- Yo me encargo desde aquí.
I said I've got it from here, todd. Okay.
Dije, que yo lo tomo desde aqui, Todd Ok
Lois... I appreciate you trying to help, but I've got it from here, all right?
Lois, aprecio que intentes ayudarme, pero a partir de aquí lo tengo controlado ¿ de acuerdo?
I've got to fix it from Here. Choose alaso.
"¿ Quién está listo para enlazar algo?" Es tu turno, elige un lazo.
Have you got a problem if we just see it from here, have a look, and go? Yes. But I've been walking for eight hours, and the view from here is magnificent.
¿ No tienes problema si sólo vemos desde aquí y nos vamos? He estado caminando durante ocho horas.
I've got it from here.
Lo tengo a partir de aquí.
- I've got it from here, honey.
- Déjamelo a mí.
I've got it from here.
Ya puedo desde aquí.
I think I've got it from here.
Creo que me encargaré a partir de aquí.
And I want to use the education I've got here and put it into the real world, and learn from the people.
Quiero usar toda la educación que recibí haciendo esto en el mundo real, e instruirme más aprendiendo de la gente.
I've got it from here.
Ahora yo me encargo.
I've got it from here, bud.
Ya me encargo yo.
I've got it from here.
Me encargo desde aquí.
I've got it from here.
Sigo yo desde aquí.
I've got it from here.
Yo me arreglo.
I've got news from Renault, they've got a new car, I've got a picture of it here, it's called the Influenza.
He tenido noticias de Renault, tienen un nuevo coche, tengo una imagen de él aquí, Se llama Influenza. ¿ No es así?
You know, I've got all these things goin'on in my head, all these nerves, so you got to take the criticism and learn from it,'cause I want to show that I deserve to be here.
Ya sabes, tengo todas esas cosas en mi cabeza, todos estos nervios, así que tienes que aceptar la crítica y aprender de ella, porque quiero demostrar que merezco estar aquí.
I've got it from here.
Yo continúo.
Well, I've got it from here, and happy Mardi Gras.
Bueno, les dejo y feliz Mardi Gras.
So you were on Kalabaw, so that was a great plan, and I played it hard from here. I said we've got plan B, guys. Go with plan b.
Por lo que vos estabas en Kalabaw, así que era un plan genial y jugué duro desde allí, dije "si tenemos plan B chicos, vayan con el plan B".
I've got a wonderful drawing, an old drawing here, the original stone has long ago been lost, but it's a tombstone of a man called Marcus Antonius Exochus, who tells us he came from Alexandria to fight in some gladiatorial games put on by the Emperor Trajan.
Aquí tengo un maravilloso dibujo, un dibujo antiguo, la lápida original se perdió hace ya mucho tiempo, sólo es una lápida de un hombre llamado Marco Antonio Exoco que nos dice que vino de Alejandría para luchar en algunos juegos de gladiadores organizados por el emperador Trajano.
Seriously I've really appreciated everything you've done, but we've got it from here. All right, listen, guys.
Muy bien, escuchen, chicos.
No. I'm good. I've got it from here.
No. Estoy bien. De aquí en adelante me ocupo yo.