English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I've never done it before

I've never done it before translate Spanish

180 parallel translation
Well... to be honest, I've never done it before.
Bueno... para ser honesto, Nunca lo he hecho antes.
That means if you don't believe I've never done this before, you will at all events believe I'm not going to do it now.
Si no me crees, tampoco creerás esto.
You've never done anything like this before, and I won't let you do it now.
Nunca habías hecho algo así y no dejaré que lo hagas ahora.
Of course, if it's inconvenient for the moment I'll say no more about it... I've never done this before, sir...
Desde luego, si le causa algún problema no hablemos más de ello, yo yo es la primera vez que hago una cosa así, señor.
- But I've never done it before...
- Nunca lo he hecho antes.
I've never done it before and I'm nervous.
- Nunca lo he hecho y estoy nerviosa.
I can't help with anything, since I've never done it before.
No puedo ayudar en nada, nunca antes la había preparado.
- I've never done it before...
- Yo nunca hice.
- It's never been done before. - Actually, I've done it myself many times.
En realidad la he hecho muchas veces.
You see, I've never done it before.
Verá, es que nunca lo he hecho.
IT WAS A MISTAKE, YOUR EXCELLENCY, I'VE NEVER DONE IT THAT GOOD BEFORE.
Fue un error. Nunca lo he hecho tan bien.
I've never done it before.
Nunca lo he hecho antes.
I've never done such a thing before and I wouldn't do it now... except there's a look in your eye that tells me I've got to.
Nunca había hecho algo así y no lo hubiera hecho ahora... excepto por esa mirada en tus ojos que me dice que debo hacerlo.
I've seen it done to a toilet before, but never to a person.
Lo vi hecho a una sala de baño antes, pero nunca a una persona.
I've never done it before. Take back your presents, let me leave
Nunca lo haré.Quédate con tus presentes y déjame marchar de esta ciudad
I've never done it before.
Nunca lo he hecho.
No, but I've never done it before.
No, simplemente nunca he hecho tal cosa.
Well, I've never done it before, but, I've never met anyone quite like Maria either.
Bueno, nunca lo he hecho antes solamente... nunca había conocido una mujer como María.
I've never done it this way before.
Jamás lo hice de esta manera.
- I don't know. I've never done it before.
Nunca lo he hecho, pero Aníbal dice que sí.
- I've never done it before.
- No lo he hecho nunca.
I've done that before, but I never knew what to call it.
Lo he hecho antes, pero nunca supe cómo llamarlo.
"Christopher, this is so nice. I've never done it in a piano before."
"Nunca había hecho eso en un piano."
It seems crazy after all these years, but I've never done that before.
Parece una locura, después de tantos años, pero nunca lo he intentado.
I mean, I've never done it before, but it's - it's so familiar. You know what I mean?
Nunca lo había hecho, pero me es muy familiar. ¿ Saben a qué me refiero?
And you could remember who you're talking to or you might end up doing this presentation in a black hole, I'm sorry, There's just a lot at stake here and I've never done this before and it's complicated,
Y tú podrías recordar con quién estás hablando o podrías terminar haciendo esta presentación en un agujero negro. Lo siento. Hay mucho en juego aquí nunca hice esto antes y es complicado.
I'm your friend. It's not like I've never done it before, you know, Duncan.
No es como si nunca lo hubiera hecho, sabes, Duncan.
I've never even done it like this before.
Nunca lo había hecho así antes.
But it's not like I've never done it before
Pero esto no es nada nuevo para mí.
I've just never seen it done that way before.
Nunca había visto que se hiciera así.
It's something I've never said or done before.
Es algo que nunca he dicho o hecho antes.
I've never done it lying down before.
Nunca lo hice abajo antes.
It just sounds absurd. But I admit, I - I speak from ignorance'cause I've never done it before and -
Bueno, mi interpretación es que Jesús hablaba de... su visión de cómo un individuo de virtud debería actuar.
It's just because I've never done this before.
Pero es porque nunca he hecho esto antes.
- You know, I have no idea. I've never done it before, never done it since.
No tengo ni idea, nunca lo había hecho antes.
I've never done it to anyone who was awake before.
Nunca lo he hecho con alguien que esté despierto.
I swear I've never done anything like it before.
Juro que nunca había hecho algo así antes.
- I've never done it before.
- Nunca lo he hecho.
I'm gonna start... I've never done it before, to meditate.
no te burles que comenzaré... y nunca lo había hecho, a meditar.
It's important to me that you know what happened between us I've never done anything like that before.
Debes saber que lo del otro día nunca me había pasado.
Well, I've never heard of it being done before.
Bueno, no he oído que esto se haya hecho nunca antes.
- I've never done it before, Mom.
- No lo he cortado nunca, mamá.
I've never done it before.
Nunca antes lo había hecho.
i know i've done it before, dylan, but never when the loss of life has really just killed me inside.
Sé que lo he hecho antes, Dylan, pero nunca cuando la pérdida de vidas realmente me mata por dentro.
Believe it or not... I've never done it before.
Creelo o no... nunca lo he hecho antes.
I've never done it before.
Yo no lo he hecho nunca.
I've never done it before today, but...
Nunca lo había hecho, pero...
I think it was a couple of days before my 30th birthday in June, and I've never done any acting.
¿ Hay una película de terror llamada Alien? Eso es muy grosero, ahora sé por qué todos siguen evitándote
Oh, it's a chore having Katherine Jenkins fall in love with you. It's a really hard job. I've never done that kind of onscreen thing before.
100 menos 42 es 58 veces 3 es 174 menos 32 es 142 dividido por 7 es 20 y, y, y un poco.
I've just never done it before.
Nunca lo he hecho antes.
You've done this before, and if I remember it right, you made out with him, and he never even had what you said you could get.
Ya lo has hecho, si mal no recuerdo. Te enrollaste con él. Ni siquiera tenía lo que ibas a sacarle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]