I am very proud of you translate Spanish
137 parallel translation
My little friends, I am very proud of you.
Mis amigos, Estoy muy orgullosa de ti
Bertha, I am very proud of you.
Me enorgullezco de ti.
I am very proud of you.
Estoy muy orgulloso de ti.
I am very proud of you.
Estoy orgulloso.
Know that I am very proud of you.
Quiero que sepas que estoy muy orgullosa de ti.
I am very proud of you, Delenn.
Estoy muy orgulloso de ti, Delenn.
And meanwhile, here you are, being very brave, and I am very proud of you.
Y entretanto, aqui esta, siendo muy valiente, y yo estoy muy orgulloso de ti.
Frasier, I am very proud of you.
Frasier, estoy muy orgullosa de ti.
In fact, I am very proud of you.
En realidad, estoy muy orgullosa de ti.
- I am very proud of you.
- Estoy muy orgullosa de ti.
You are strong and wise, Anakin, and I am very proud of you.
Eres fuerte y sabio, Anakin, y estoy muy orgulloso de ti.
David, I am very proud of you.
David, estoy muy orgullosa de ti.
I am very proud of you for trying to help this girl.
Estoy muy orgullosa de ti por tratar de ayudar a esta niña.
And... I am very proud of you.
Y... estoy muy orgulloso de ti.
I am very proud of you, son.
Estoy muy orgulloso de ti, hijo.
And I am very proud of you, Nurse Sherwood.
Y estoy muy orgulloso de tí. Enfermera Sherwood.
I am very proud of you, Adrian!
Estoy orgullosa de ti, Adrián
Naomi, I am very proud of you.
Naomi. Estoy muy contento y orgulloso.
I am very proud of you, that you're here.
Estoy muy orgullosa de que estén aquí.
I mean, yes, yes, you've proven yourself to be... trustworthy, on a professional level and for that I am very proud of you, but on a personal level?
¡ Quiero decir que sí, sí, has demostrado ser... digna de confianza a nivel profesional, y por ello estoy muy orgulloso de ti! ¿ Pero a nivel personal?
Girls, I just want to say that I am very proud of you!
Chicas, tengo que decir que estoy muy orgullosa de ustedes.
I Am Very Proud Of You.
Estoy muy orgulloso de tí.
But I want you to know that I am not only very fond of you but I'm very proud of you as well.
Pero quiero que sepas que no sólo te aprecio mucho sino que también estoy muy orgulloso de ti. Quiero que tengas lo mejor mientras esté en mis manos dártelo. Y yo...
Thank you very much. I am proud of you.
Estoy orgulloso de usted.
- and I am so very proud of you. - This man says, I should go
- ¡ Estoy tan orgullosa de ti!
Captain, you must be very proud of your youngsters. I am, thank you.
Capitán, debe estar orgulloso de sus hijos.
You are very brave, and I am proud of you.
Eres muy valiente.
You were all very good and I am proud of you.
Todos lo estuvieron y estoy muy orgulloso.
I'm very proud of you, I really am!
Estoy muy orgulloso de ti. Estoy realmente muy orgulloso de ti.
Listen, I am very proud of the fact that I am completely over you.
Escucha, estoy muy orgulloso del hecho de que estoy totalmente de ti.
I am so very proud of you.
Estoy tan orgulloso de ti.
Therefore, I am very proud to present to each one of you, the Ranger's highest badge..
Es un gran placer para mí otorgarles a todos ustedes el nivel más alto de la Tropa :
Thank you. I am very, very proud to be up here in front of you this evening.
Gracias, estoy muy orgulloso de estar aquí con ud. hoy.
Now, I don't know what kind of a person you are choosing to be... but it is not one that I am very proud of right now.
Ahora, yo no sé qué clase de persona estas eligiendo ser pero no es una de la que pueda estar orgullosa
Besides, you'd have to do a lot worse to undo how very proud I am of you today.
Además hace falta más para acabar con el orgullo que siento hoy por ti.
But I am so very proud of you.
Pero estoy muy orgullosa de tí.
Now of course we all want to live the well adjusted life in order to avoid neurotic and schizophrenic personalities. But as I move toward my conclusion I would like to say to you today, in a very honest manner, that there are some things in our society and some things in our world to which I am proud to be maladjusted
en una forma honesta hay algunas cosa en nuestra sociedad, algunas cosas en nuestro mundo de las cules estoy orgulloso de estar inadaptado y llamo a todos los hombres de buena voluntad a ser inadaptados a estas cosas hasta que la sociedad buena sea lograda
Well, I don't think you should be so proud of that... though I am sure it must've been very pleasant.
Bueno, no creo que deba estar tan orgulloso de eso... si bien estoy segura de que eso debió ser muy placentero.
I just want to say... how very proud I am of all of you.
quiero decirles qué orgulloso estoy de todos ustedes.
I am very, very proud of you.
Estoy muy, pero muy orgulloso de ti.
Emmett : I JUST WANT YOU TO KNOW HOW VERY, VERY PROUD I AM OF YOU.
Sólo quiero que sepas que estoy muy, muy orgulloso de tí.
I tell you what, I'm very proud of you, Stuart. I am.
Te digo que, estoy muy orgulloso de ti, Stuart. lo estoy.
I just really wanted to tell you how... very, very proud I am of you.
Sam... sólo quería decirte... cuán orgulloso estoy de ti.
And I am very proud of my beautiful, beautiful, brave daughter for making this decision to provide you with a family that can give you everything you deserve.
Y estoy muy orgullosa de mi hermosa, hermosa, valiente hija por tomar esta decisión de darte una familia que pueda darte todo lo que te mereces.
I really am very proud of you.
...... estoy muy orgullosa de ti.
I am so very proud of you.
Estoy muy orgullosa de Ud.
I am sorry if I made you think that I don't care. But the truth is, I love you very much and I am so proud of everything that you do. Really?
Lo lamento si te hice sentir que no me importas pero la verdad es que, te quiero muchisimo y estoy muy orgullosa de todo lo que haces de verdad?
forget it i feel a bit guilty just hanging around thanks mom, but i really wanna do this on my own i am so proud of you, sweet heart and i know your dady's too and i think tonight's party is going to be the one that we'd remember for a very very time
solo andando por ahí. Gracias mamá... pero. por mí misma.
I am very, very proud of you.
Estoy muy, muy orgulloso de ti.
I am very proud to see how many of you have graduated from elementary school.
Espero que todos encuentren la manera de seguir sus estudios.
I am so very proud of you.
Estoy tan orgulloso de tí.