I can handle it translate Spanish
2,878 parallel translation
Winter will probably be a little problem but I can handle it.
Supongo que el frío debe ser agotador. Pero yo me las arreglo.
I can handle it.
Puedo manejar esto.
I can handle it.
Puedo encargarme.
I think I can handle it.
Creo que puedo manejarlo.
No, no, no, Henry and I can handle it.
No, no, no, Henry y yo podemos manejarlo.
I can handle it.
Puedo afrontarlo.
I can handle it.
Puedo manejarlo.
I don't think I can handle it.
No creo que pueda soportarlo.
- You don't think I can handle it?
- ¿ No me crees capaz de hacerlo?
No, no, no, I can handle it, I'll straighten it out.
No, no, no, ya me encargo yo, yo me apaño.
THAT I CAN HANDLE IT, IS THAT RIGHT?
QUE PODIA MANEJARLO, NO ES ASI?
In the entertainment industry, I don't mind when they call me cheap. Because I know it's not true, I can handle it.
Incluso si mi imagen empeora en el mundo del entretenimiento... pienso que estaré bien, ya que sé que los rumores no son ciertos.
I can handle it.
Yo me encargo.
Mom, I think I can handle it from here.
Mamá, creo que puedo manejarlo desde aquí.
I can handle it.
- Puedo hacerlo.
I can handle it. Just don't wake up Mom and Dad.
No despiertes a mamá y papá.
Don't worry, I can handle it.
No te preocupes, yo controlo.
I can handle it.
Puedo manejarlos.
I can handle it.
Puedo soportarlo.
I don't think I can handle it.
No sé si puedo manejarlo.
I can handle it.
Controlo.
- I got your report, I can handle it.
- Ya tengo tu reporte.
No need to. I can handle it.
- Déjamelo a mí.
I can handle it.
Si. Puedo manejarlo.
I can handle it.
Yo puedo con él.
I can handle it.
Podré hacerlo.
Not think I can handle it.
No creo que pueda manejarlo.
I can handle it.
Yo puedo encargarme.
'Cause I can handle it, it's no problem.
Porque puedo ir. No hay problema.
No, I think I can handle it.
No, creo que puedo manejarlo.
pretty technical work involving some highly sophisticated equipment here. I don't know if you can handle it.
Bueno, tengo algo de trabajo bastante técnico que involucra un tipo de equipamiento altamente sofisticado.
I think you can handle it from here.
Creo que puedes manejarlo desde aquí.
That's so hot, I'm not sure I can even handle it.
Eso es tan sexy que no creo que pueda manejarlo.
Well, if you're not going to use the mop handle, I got a pretty good idea where you can shove it.
Entonces, si no vas a usar el palo, tengo una buena idea de por donde podrías metértelo.
The handle is rounded, so I thought it might have caused the circular bruising on Ali's temple, so I'm testing them to see if I can match the shape of the bruise.
El mango es redondeado, así que pensé que podría haber causado la contusión circular en la sien de Ali, así que, los estoy probando para ver si encuentro una coincidencia con la forma del golpe.
It's okay, nothing I can't handle
Está bien, puedo aguantarlo.
I'M GUN-SHY, I CAN'T HANDLE IT,
! ES COMO QUE TIENES MIEDO DE TERMINAR.
- You think I can't handle it?
¿ Crees que no puedo manejarlo?
- I just hope you can handle it.
- Espero que puedas manejarlo.
I don't know if I can fucking handle it.
No sé si puedo manejarlo mierda.
A boy and a girl, and I waited until I thought they were old enough to be able to handle it, but still young enough that I can...
He esperado hasta que fueran lo bastante mayores para soportar esto pero lo bastante jóvenes para que yo pueda- -
I can handle it.
Solo dímelo. Puedo con esto.
It's okay, I can handle him.
Está bien, puedo manejarlo.
I can't handle it from both of you.
No lo soporto de ambas.
I can't handle it.
No puedo soportarlo.
If I don't understand it, why can't I handle it?
Si no entendiera, por qué no lo soportaría?
You're going to blow our cover. It's okay, I can handle myself.
¿ Eres un invertido?
Listen, it's one night a week. I think you can handle it.
Es una noche por semana, creo que puedes aguantarlo.
I understand if you can't handle it anymore.
Comprendo si no puedes soportarlo más.
Listen, there's a lot of hotspots I wanna hit, so I got us on kind of a rigid schedule, but it's nothing we can't handle.
Escuchen, hay mucho que quiero hacer, así que tenemos un programa bastante apretado,
I can't even handle it.
Ni si quiera lo puedo soportar.
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532