I cheated translate Spanish
1,919 parallel translation
That I was a total jerk and I cheated on her?
Que fuí un total gilipollas y que la engañe?
I cheated on you tonight with that stranger..
Te he engañado, esta noche con ese desconocido.
It's not just that I cheated on her.
No es sólo que la engañé.
Okay, well, once, I cheated.
Está bien, una vez hice trampa.
I cheated?
¿ Un tramposo?
- I cheated.
- Me engañó.
Hey, I cheated on you once.
Te fui infiel una vez.
I cheated on my ex-wife with her therapist.
Engañé a mi esposa con su terapeuta.
Oh, no, no, no I cheated on her.
Yo la engañe.
Oh, and P.S., I cheated on you.
Ah y P.D. : Yo te engañé.
Well, I cheated on you with more than one guy!
Ah si? , Yo te engañado con mas de un hombre!
At this point, you probably think I cheated the system, huh?
En este punto, ustedes probablemente pensaran que hice que hice trampas
Yes, I cheated.
Sí, te engañé.
Of course I cheated on you!
Por supuesto que te traicioné!
I cheated on her.
- Yo la engañaba.
- The last time I cheated.
- La última vez me engañaste.
"Bless me, father, I cheated on my french test.", or, "Bless me, father, I did whippits with a hot townie."
"Bendígame, padre, hice trampa en la prueba de Francés", o, "Bendígame, padre, nos pegamos con las toallas"
I mean, it's not like I cheated or I stole or anything.
No estafé a nadie ni robé.
You think I cheated?
¿ Crees que lo he estafado?
Gurreri accepts and leaves, making his big scene, saying : "I'm going because my wife's cheated on me."
Gurreri se lo piensa, acepta y se va de casa haciendo toda la escena, diciendo : "Me voy de casa porque mi mujer me engaña."
Cheated? I never cheated.
Nunca hice trampa.
I can't believe you cheated on me!
¡ No puedo creer que no me ames! ¡ Por qué!
Zosia, I've cheated you a bit.
Zosia, te engañé un poquito.
I cheated on my girlfriend.
La engañé.
I know you cheated, you lying bastard!
Sé que hiciste trampas, ¡ maldito embustero!
There was a time for all that I lied, cheated and stolen would have. Now I have nothing left.
Hubo un tiempo en el que mentiría y robaría por todo esto ahora no me interesa ninguna.
♫ I was cheated by you ♪ ♪ And I think you know when ♪
Tú me engañaste, y creo que sabes cuándo.
But either way, I was the one telling my own story, so... No, I don't feel cheated at all.
Pero de todas formas yo contaba mi propia historia así que No, no me siento engañada.
I bet you never cheated or stole anything.
Apuesto a que nunca mentiste ni robaste.
And I never cheated.
Y nunca me engañó.
I never cheated on a girlfriend.
Nunca he engañado a ninguna de mis novias.
I'm not saying you are now. But, like, you cheated on Tina, you cheated on me, I mean... you cheated.
No digo que lo hagas ahora, pero le pusiste los cuernos a Tina, me los pusiste a mi,... quiero decir... pusiste los cuernos.
Cheated on me with my sister but made me believe that I was insane for being suspicious.
Me fue infiel con mi hermana,... pero me hizo pensar que estaba loca por sospechar de ellos.
- I never cheated on my wife.
- Nunca he engañado a mi esposa.
Peter told me that you - you cheated on your boyfriend to be with him, and - well, hearing that, I - you know, I was cheated on very recently, and,
Peter me dijo que tú... engañaste a tu novio por estar con él y... Al oír eso, yo...
You think I don't know you cheated on me?
¿ Crees que no sé que me has traicionado?
I've never cheated on you even though I've had good reason.
Yo nunca te traicioné, incluso pensando que tendría buenas razones.
I never cheated on your mother.
Yo, en cuarenta años, jamás he traicionado a tu madre.
Because when you cheated, I didn't have to.
Porque cuando me engañaste, Yo no tenía que hacerlo.
I thought Megan dumped him after he cheated on her.
Pensé que Megan lo había dejado después de su engaño.
You cheated on me, now I've cheated on you.
Usted me engañó, ahora es mi turno.
From three wives that I bet he cheated on. Like he cheats on his tax.
De tres esposas que apuesto ha engañado, como engaña en sus impuestos.
In the 20 years that I've known her... I've never cheated on my wife.
En 20 años que la conozco... nunca engañé a mi esposa.
Sweetie, how many times do I have to tell you that most people don't like to be cheated on?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que a la gente no le gusta que la engañen?
I can't just let someone take my ex-wife, the guy she cheated on me with, and my two "igellitimate" kids.
No puedo dejar que alguien se lleve a mi ex-esposa al tipo con el que me engañaba y a mis dos hijos "igelítimos".
Well, I'm pretty sure he cheated.
Bueno, estoy bastante seguro de que hizo trampa.
Um, maybe because I've alwaysbeen faithful to you while you've cheated on me, like, six times, bitch.
Tal vez, por que siempre te fui fiel mientras tú me engañabas como 6 veces, perra.
Look, man, I felt cheated, so I sent a message.
Mira, hombre, me sentí engañado. Así que envié un mensaje.
Dina cheated on me because I'm a shit not because I'm fat.
Relájate, Dina me engañó porque soy un pésimo esposo. No porque soy gordo.
Don't forget, I was working with Carlos when you cheated on him.
No olvides que trabajaba con Carlos cuando le engañaste.
I mean, technically.I've only cheated on you... not with you.
Es decir, técnicamente, solo te he sido infiel... pero no lo he hecho contigo.