I couldn't be happier translate Spanish
260 parallel translation
I couldn't be happier!
¡ No podría estar más feliz!
I couldn't be any happier than I am now, Joan.
No podría ser más feliz de lo que soy ahora, Joan.
We wouldn't fire you even if you looked like that feller. I couldn't be happier, sir.
¡ Le cortaré la tráquea!
I couldn't be happier, madam.
¡ Coyote escurridizo!
Go on, Juancho, I couldn't be any happier.
Sigue, Juancho que estoy que no me aguanto de gusto.
Oh, Monsieur Marval, I couldn't be happier!
¡ Estoy contentísima, Sr. Marval!
I couldn't be happier.
No podría estar más feliz.
- Helen, I couldn't be happier.
Helen, cuánto me alegro.
I couldn't be happier for her!
¡ Estoy contenta, en cambio!
If you really feel this way I couldn't be happier.
Si realmente sientes eso no podría ser más feliz.
Good. I couldn't be happier.
-... sobre tu padre. - Bien.
Well, son, I... I just couldn't be happier.
Bien, hijo, yo... soy muy feliz.
I couldn't be happier.
No podria ser más feliz.
Well, I couldn't be happier for you, Jerry.
Bueno, no podría estar más feliz por ti, Jerry.
- I couldn't be happier.
- No podría estarlo más.
Darrin, I couldn't be happier for you.
Darrin, estoy muy feliz por ti.
Why, I couldn't be happier, I'm sure.
- No podría estar más feliz.
That fart! I couldn't be happier!
¡ Pero si no puedo ser más feliz!
I couldn't be happier.
No puedo ser más feliz.
I couldn't be happier.
No podría ser más feliz.
I couldn't be happier for you.
Me alegro mucho por ti.
I couldn't be happier for both of you.
Me alegro mucho por ustedes.
- I couldn't be happier.
- No podría serlo más.
If all the stars were silver, and the sky a giant purse in my fist, I couldn't be happier than I am tonight.
Aunque todas las estrellas fueran plata... y el cielo una bolsa gigante en mi puño,... no podría ser más feliz que esta noche.
- I couldn't be happier, absolutely.
- Yo no podría estar más feliz, absolutamente.
I couldn't be happier. [Chuckles]
No podría estar más feliz.
I couldn't be happier for you.
No podría estar más feliz para usted.
I know I used to think that was the only way to live, but, well, now that I have a home and I'm gonna have a family, well, I just couldn't be happier in my Iife.
Solía pensar que era la única forma de vivir pero ahora que tengo un hogar y una familia no podría ser más feliz.
In fact, I couldn't be happier!
¡ No podría ser más feliz!
I couldn't be happier.
Me hace muy feliz.
Sap of life. Couldn't be happier if I was twins.
No podría ser más feliz ni con un gemelo.
I couldn't be happier for you.
No sabe cuánto me alegro.
I couldn't be happier about Baby Steps
No podria estar mas contento con Pasos de Bebe
And I couldn't be happier!
¡ Y no podría estar más feliz!
Yeah, I couldn't be happier.
Sí, no podría ser más feliz.
I couldn't be happier, dearest.
No podría ser más feliz, querido.
Well, I couldn't be happier.
Bueno, no podría estar más feliz.
Victoria, I couldn't be happier or prouder of you.
Victoria, me alegro mucho, estoy orgulloso, muy orgulloso de ti.
Marty. I couldn't be happier with the way this worked out.
Estoy satisfecho con el resultado.
I couldn't be happier if they were based on real grades.
Yo no podría estar más contento que si estuvieran basadas en calificaciones reales.
I couldn't be happier.
- Gracias. Estoy muy contento.
I couldn't be happier for you.
No podría estar más feliz por ti.
And I couldn't be happier
No podría ser más feliz.
- I couldn't be happier.
- No podría estar más feliz.
I couldn't be happier. Did you hear? Keiko's going to have another baby.
- Keiko va a tener otro bebé.
- And I, for one, couldn't be happier.
Y yo, por mi parte, no podría estar más feliz.
I couldn't be happier for you and James.
No podría estar más feliz por ti y James.
It just seemed like too much trouble but then fate... dropped one into my lap... and I couldn't be happier.
Son demasiados problemas. Pero el destino... puso uno ante mí y no podría ser más feliz.
Oh, Trish! That "s too funny, when I couldn" t be happier.
Tiene gracia cuando resulta que no puedo ser más dichosa.
Which I couldn't be happier about.
Que no podría hacerme más feliz.
Which I couldn't be happier about!
¡ Qué no podría hacerme más feliz!
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105