I couldn't resist translate Spanish
569 parallel translation
Well... travelling is a weakness of mine, I couldn't possibly resist the temptation.
Bien... viajar es mi punto débil, ahí no puedo resistirme.
I couldn't resist her.
No pude decirle que no.
I didn't want to, but at the last moment, I couldn't resist.
No quería pero no he podido resistir.
I knew you couldn't resist a call like that.
Sabía que no se resistiría a una llamada como ésa.
So that when I saw your valet, and I realized that it was he who took such magnificent care of you well, I just couldn't resist the temptation of hiring him for myself.
Cuando vi tu valet y supe que era él quien te cuidaba tan bien no pude resistir la tentación de contratarlo para mí.
Maria... I tried to resist, but I couldn't.
Marie... Traté de resistirlo, pero no pude.
My invitation was so attractive, i couldn't resist it.
Mi invitación era tan atractiva, no pude resistirlo.
You know the... that story you told me about Angel interested me so much that I couldn't resist coming here.
¿ Sabes? Esa historia que me contaste de Ángel, ha llegado a obsesionarme. No pude resistir venir.
It's a grand morning, I couldn't resist it.
Es una mañana grandiosa. No pude resistirlo
I hadn't intended to come at all but as the holidays approached and I thought of all of you I couldn't resist.
No pensaba venir, pero cuando se acercaban las vacaciones y me acordé de vosotros no pude resistirme.
That's why I wanted you to see her first and I couldn't resist giving you the chance.
Por eso quiero que la vean primero. No puedo evitar darles esa oportunidad.
But I couldn't resist asking.
Pero tenía que preguntarle.
I knew you couldn't resist at least one "I told you so."
Sabía que no podrías evitar decir siquiera un "te Io dije".
I'm sorry, Jim, I couldn't resist it.
Lo siento, Jim. No pude resistirlo.
I know it was mean, but I couldn't resist it.
Sé que fui mala, pero no pude resistirme.
I just heard your broadcast, and couldn't resist calling you.
Oí tu transmisión y no pude evitar llamarte.
It isn't anything, but I couldn't resist getting it for Jane.
No es nada, pero debía traérselo a Jane.
I heard that we Had some young guests, So I couldn't resist The temptation.
Oí decir que teníamos invitados y no pude resistir la tentación.
- I couldn't resist.
- No he podido evitarlo.
Too bad. Just couldn't resist temptation, I guess. Weaklings, huh?
Mala suerte... no pudieron resistir la tentación, creo.
I couldn't resist it, because it's only partly true.
No pude resistirme. Porque es verdad.
You two seem to be having such fun over here, I couldn't resist it.
Parecían divertirse. No pude resistirme.
I couldn't resist spending the night with you.
Por tu culpa.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
A pesar de lo que me dijo, no pude resistir el deseo de charlar con un paisano.
But I couldn't resist a day off in the mountains.
Pero no me podía resistir a un día libre en las montañas.
I should have been your size, but I couldn't resist plum duff.
Era de tu tamaño. Siempre me gustó el dulce de ciruela.
I was feeling a little corny just now and couldn't resist coming over to tell you what a small world I think it is.
Me estaba poniendo sentimental y no pude resistirme a venir para decirte lo pequeño que creo que es este mundo...
- I couldn't resist.
- No podía más.
I couldn't resist peeping at it.
No me pude resistir y lo vi.
You know how women are.. I thought you love me very little, I was forcing you to love me more and... And you forced it that much that it couldn't resist...
Ya sabes como somos la mujeres, sentía que me querías poco y, te estaba dando cuerda para que me quisieras más y... me diste tanta que se reventó.
I couldn't resist him.
- No pude resistirme.
Yes, I couldn't resist it!
¿ Dónde está el Capitán?
Oh, I couldn't resist him, Sir.
Fué un impluso espontáneo.
I couldn't resist it.
No pude resistirme.
Oh, I couldn't resist these.
No he podido resistirme.
I ONCE KNEW A MAN WHO COULDN'T RESIST FAT WOMEN, WOMEN WITH ROLLS.
Una vez conocí a un hombre que no podía resistir... a las mujeres gordas, mujeres con rollitos...
.. but I couldn't resist it! I wanted to greet you at least!
Quería despedirme al menos.
You know me, I couldn't resist such a bargain.
Tú me conoces, no puedes resistirte a una rebaja como esa.
I'm afraid I couldn't resist talking over old times.
Temo que no pude resistir hablar de los viejos tiempos.
I'm sorry, Ronald. I couldn't resist that one. Excuse me.
Lo siento, Ronald, no me pude resistir.
I felt this hate in her and I couldn't resist.
Sentí ese odio en ella y no pude resistirlo.
It's the most marvelous dress. I couldn't resist it.
Es un vestido precioso, no pude resistirme.
I couldn't resist another peep.
No podría resistir otra mirada.
I couldn't resist.
No me resistí :
- Eh, I couldn't resist anymore.
- Eh, no podía más.
It was wicked of me, but I couldn't resist.
Es imperdonable, pero no lo pude resistir.
I couldn't resist loving like a common mortal.
No pude resistir el amarlo aunque sabía que no debía.
I tried to resist, but I couldn't get away.
He intentado resistirme, pero no podía escapar.
I got an offer I couldn't resist.
Recibí una oferta que no pude rechazar.
I couldn't resist.
No pude resistir la tentación.
Oh, I couldn't resist your dopey hat.
No pude resistirme a tu sombrero de bobo.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't stop 53
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179